. W# ^/ J" k; `$ FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: ) l' I1 d2 N2 g8 t! ^7 owww2.tvboxnow.com「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 ! u; Q3 P6 v4 p. O4 {# e: \) rwww2.tvboxnow.com公仔箱論壇1 O' K$ N& z" w, z3 o
, C3 J4 N% b) p8 p3 Q' E7 T2 y* d6 g4 w$ T/ m
其他關於<黑色星期天>的資料: 4 M$ U& {9 n) r( n5 _) M' D9 ]
English translation of the original - p+ A1 c; X0 x/ h! S. }/ B, h' IThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ^% T9 l [1 L9 Ttvb now,tvbnow,bttvband Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ) T4 z7 D7 }4 H8 j! R% C公仔箱論壇only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 0 w7 m! c% U( f8 F4 p! Y1 t) W5 r公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. - r' @& x# k M, Iwww2.tvboxnow.comZoe added: tvb now,tvbnow,bttvb z6 b! D: r( _0 \! Y
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ( f" e8 i/ [% J& ?. o3 A) r, l
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. / g; M b7 c5 M. O! K, Q2 Q4 ]* @1 Uwww2.tvboxnow.comIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. " w7 q8 ?* h H4 Z4 z# ^
In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; W% } @" G; e$ u3 }+ ]4 ^
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ) d4 i0 d1 m8 l* u. Cand intentions of the song. On the other hand, 公仔箱論壇2 R# L5 p1 @3 c. t0 k# w/ N
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ) o j: y( ^# A q/ g# I8 ?! V' ?
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb8 N' ?! K; v0 k# s7 b
6 s+ A* w" e/ Y5 s3 }: wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: - D/ b# C$ i/ [- S/ m' X
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. d2 T: Z" q. f" U2 h: x
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 7 ~( F$ R1 Q3 S$ ]' J4 wwww2.tvboxnow.comI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, / s2 m, d9 T; K& ?. A3 j公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ; _! J" i4 Y$ s& g# I; R bwww2.tvboxnow.comso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 8 n. x& H# B) O) \7 }/ V7 v$ Htvb now,tvbnow,bttvb$ q5 ?' }3 G/ `" K+ T5 n2 ]
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. www2.tvboxnow.com, n+ r1 d: k2 e' I& ?7 w$ o
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ; X: j9 D+ L z |2 j9 ~% Ztvb now,tvbnow,bttvbthe second part may have been added after the Second World War. , k" V& I7 m+ p7 o4 n' Twww2.tvboxnow.com . d2 i* k, Y6 D0 D6 b0 ~; K/ H6 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 C$ u* C: K3 Z3 l
$ a; N% ]4 e. @. A& Otvb now,tvbnow,bttvbSomeone said that:公仔箱論壇- o" V* z% e9 |" G- t
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) d- H& t0 Z3 A1 Y! Q
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, - [, s( Y" R3 P* @8 ]1 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. * v( j3 s y4 w, Nwww2.tvboxnow.comThis change of mood is strangely rather abrupt: 1 N+ Q% j: ]4 }; t, l% f, Pthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. tvb now,tvbnow,bttvb2 b; H6 n/ H; V( C) Z
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, www2.tvboxnow.com- L' o$ w& D W: h& ~: e& Z
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. $ U% @( T2 u& ]
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ; l3 H! T; A3 N. T& E/ w. f. N- }continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: $ h4 J3 N) C8 P0 V! U
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. + q! B2 _: O/ L" [4 X+ B7 F
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words + t: P* R' H: ~% |- p0 s% jtvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 U7 J+ h3 ^7 y1 n. l# D
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up . q7 `! W! D# i. M3 l
(though the whole text is written in the past tense). " _0 P& e R# ^; w5 n9 {4 K# V+ A0 V) Vtvb now,tvbnow,bttvb) w1 S2 W5 h' @" X: \- j% j$ e
, |, N! u* I& S# m, a) c
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) ( L# G; `) d5 T$ M# Y3 B"It seems to refer to the horrors of a war at the end. % J+ n4 j/ f" q% p7 A5 a公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 Z0 Q- o" P9 F6 r# H R
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, www2.tvboxnow.com/ e* b& C+ n2 k! n) u% u
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 公仔箱論壇% ~6 X" C( J7 X% {9 M/ ]! r0 f& o$ r
就係呢個啦.... 5 ]! d) c0 y, @4 C0 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"www2.tvboxnow.com0 G- R. F( q0 V9 C1 R- w4 O/ M
m) b8 R$ t! G" p: Ctvb now,tvbnow,bttvb $ y: A9 z" ?7 E* J8 X3 S- w8 ztvb now,tvbnow,bttvb作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 : @3 q2 _3 m8 Hwww2.tvboxnow.com被翻成了無數版本,英文是其中之一 # g5 k2 G d) G p1 ?: k' V公仔箱論壇翻唱者: www2.tvboxnow.com4 D w1 L- _9 c$ ?( q
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, - L/ `7 P9 _ Jwww2.tvboxnow.comJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 9 j T! \0 Y" D( a- JSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... / v1 g- Z Q. Y) A# ~公仔箱論壇! `. y3 K. X* ]3 o r8 }2 W+ I
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source? % l2 n6 [3 R9 u* ~$ b3 wtvb now,tvbnow,bttvbthe one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM