標題:
[美洲]
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
[打印本頁]
作者:
serrurier
時間:
2014-4-11 08:34 PM
標題:
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
7 n4 o, K2 k$ O- E" D3 W" X0 }
; a- ~; x$ C% m& m1 Dtvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb; n) ]+ Y n6 n V
[attach]2718532[/attach]
7 s; o3 D- D4 i, s5 G [$ F公仔箱論壇
( _3 c4 H( z1 N$ _! g' wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
魁省官方語文監察機構
OQLF
曾要求省內主要零售商,將店舖的商業商標英文名修改為法文名,魁北克省高等法院(
Quebec Superior Court
)法官周三裁定,店鋪招牌的商標名字是法文以外的語言,並不違反法文憲章(
Charter of the French Language
),店舖無需作出修改。
多間跨國企業接獲
OQLF
通知,指其省內業務或會與監管語言規定有衝突,希望公司更改招牌,將原先商標的英文名改為通用的法文名,或加一個標語或說明,反映他們所售物品,有關企業遂便入稟控告省政府。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, p0 d: ~7 X; O9 q% j4 Y
8 X& f- S3 e8 n- M* Z公仔箱論壇
法官的裁決支持各主要零售商,名單包括
Best Buy
、
Costco
、
Gap
、
Old Navy
、
Guess
、
Wal-Mart
、及
Curves
等。
法官
Michel Yergeau
在裁決寫道:「原告的商標公眾招牌是法文以外的語言,並不違反法文憲章或尊重商業用語的法例。」有關公司在省內合共設有
215
間商店,指他們遵守所堅持的語言法例,認為監察機構是提供一個不同的法例詮釋。零售商在
2012
年尋求法庭意見,指政府是否有權作出這樣的要求,而語言法指公司名稱必須是法文,但不適用於商標名字。
) [, ~( T/ W# t) e MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 ^, X+ n7 G/ H0 j8 ]
Yergeau
寫道,儘管商標屬聯邦政府監管,但若認為對於英文商標來說法文是痛苦的,便應由魁北克立法機關帶頭處理。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0