Board logo

標題: Lakers' Jackson sticks with Radmanovic [打印本頁]

作者: kobe75525    時間: 2008-5-1 12:19 AM     標題: Lakers' Jackson sticks with Radmanovic

Lakers' Jackson sticks with Radmanovic

湖人總教練Jackson仍然盯著Radmanovic

來源:http://0rz.tw/f43VY

Los Angeles Daily News
By Elliott Teaford, Staff Writer
Article Last Updated: 04/28/2008 11:32:43 PM PDT

DENVER - As promised, Lakers coach Phil Jackson kept Vladimir Radmanovic in
the starting lineup and Luke Walton on the bench for Game 4 on Monday night.

如同他的承諾,湖人總教練Phil Jackson仍然把Vladimir Radmanovic留在先發,讓Luke

Walton在禮拜一晚上的第四戰再次從板凳出發。


Radmanovic has struggled offensively during the playoffs, but Walton has
provided a spark for the second unit.

在這系列中,Radmanovic的進攻一直都沒有起色,但Walton已經成為替補組裡的亮點。

Jackson said he sought to inspire Radmanovic.

Jackson說他打算要開導開導Radmanovic。

"I told him, 'As a coach you hate to see talented players not play up to
their ability. It's my job to get you to play up to your ability,'" Jackson
said. "Vlade, in his normal way, said, 'We'll talk about it in our exit
meetings at the end of the season.'

「我告訴他:『身為一個教練,你很不喜歡看到有天份的球員打不出他的實力,而我的工

作就是讓你拿出該有的表現。』」Jackson說。「而小福拉迪就像平常那樣回我:『這些

等我們這季結束時再談吧!』」

"It just shows you where his head is a lot of the time. He does know he can
play better and has the opportunity to play better. Right now, Luke is
playing so well that it hasn't hurt us. He's giving us the lift we need off
the bench, which is important.

「這告訴你他已經考慮這件事很久了,他知道他能而且有機會打的更好。現在因為Luke打

的很好,所以這對我們還沒有造成傷害,他從板凳上給了我們很大的幫助,這很重要。」

"Vlade, when he plays to the level he's capable of playing, he could be a
decision-maker in the ballgame. He could give knockout blows."

「當小福拉迪可以打出他應有的水準時,他可以在場上做重要的決定,他可以瞬間爆掉

你。」


Jackson praised each player for his defensive work on Denver's Carmelo
Anthony, who went into Game 4 shooting 35.3 percent (24 for 68) in the
playoffs. Walton has played a physical game against Anthony in the low post.

Jackson也讚美每一位防守丹佛Carmelo Anthony的球員,他在前三戰命中率只有35.3%

(投68中24),Walton經常在低位與Anthony纏鬥。

Radmanovic has the size at 6-foot-10 to bother Anthony on the perimeter.

Radmanovic則是在中長距離以6呎10的身高干擾Anthony。

"Both of them are doing a good job of tag-teaming against Carmelo," Jackson
said. "I think they've just limited his touches, stayed in front of him, not
reached so you don't get fouls and kept him off the (free-throw) line."

「他們兩個黏在Carmelo身上,實在是做的太好了。」Jackson說。「他們兩個讓Melo的手

感發揮不出來,一直待在他身前,不做多餘的碰撞,所以不會領到犯規讓他上罰球線。」



Charge it

做下去

Derek Fisher drew the most offensive fouls during the regular season,
according to the Web site 82games.com. Fisher is a renowned as a flopper
among Lakers haters. Of course, Lakers fans adore Fisher for his hard-nosed
defensive play.

Derek Fisher是例行賽最會做進攻犯規的人,根據八十二遊戲達抗的資料顯示,Fisher

在反湖界是赫赫有名的假倒天王,當然,湖人迷都很崇拜他。

Fisher drew 54 offensive fouls in 2007-08, one more than Milwaukee's Andrew
Bogut. Sacramento's Mikki Moore had 51 for third place.

Fisher在07-08賽季總共做了54次進攻犯規,比密爾瓦基的Andrew Bogut多一個,沙迦緬

度的Mikki Moore則以51次些微落後。

Andrew Bogut就是那個新秀年就嗆Kobe以及聯盟其他所有中鋒的澳洲人。

This season's leaders were no match for last season's winner, Cleveland's
Anderson Varejao, who took 99charges. Varejao missed much of this season
because of a contract dispute and injuries.

這項數據今年換人坐,去年是克里夫蘭的Anderson Varejao,99次。Varejao今年因為合

約糾紛以及受傷上場不多。
作者: JackyNelson    時間: 2008-5-1 11:06 PM

HE COULD BE  ANOTHER GUY LIKE TONI KUKOC ..

GOOD ON SHOOTING 3 , & BEAT YOU UNDER THE BASKET :onion14:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0