標題:
[冷知識分享]
港人十大錯別字排行榜
[打印本頁]
作者:
假書僮
時間:
2008-6-1 11:27 PM
標題:
港人十大錯別字排行榜
第一位
! o u `1 V1 }! X* K. A+ t公仔箱論壇
儘快的「儘」。
9 m7 B! Z; p6 U, ^' t0 M* b公仔箱論壇
一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。
& \# c# N# o1 J6 \( Y; A6 Q
9 [2 A6 X. t/ e `! P) }! M
第二位
www2.tvboxnow.com U! L; H* i, {: E8 k
理想居停的「停」。
& W8 s( V) x8 S9 }* m/ ~
相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。
! |, S( E9 m5 B4 t
樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是。
www2.tvboxnow.com/ D& v7 A% y* q7 L- r9 f
tvb now,tvbnow,bttvb; I- w& P) I& H& A0 V* L8 W4 ~
第三位
0 g9 y1 W6 A' q; z公仔箱論壇
雞髀的「髀」。
3 Q7 q. [1 _/ o9 G
「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。
9 Q3 v" w6 Z" L' A; j
香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,
公仔箱論壇$ }" s4 H0 S$ O
可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。
www2.tvboxnow.com& B- }& Q# J' K
公仔箱論壇 |! g$ E$ w5 X
第四位
) ^/ P2 J9 ?7 ftvb now,tvbnow,bttvb
部分的「分」。
公仔箱論壇4 p0 V( b5 W% K! p9 [2 [
「分」是量詞,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,
公仔箱論壇, K" H T! w& c1 x+ c
但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。
tvb now,tvbnow,bttvb2 h1 B( n; C9 A/ p1 R
8 J- J4 z( Z& O. f; G3 \
第五位
2 D8 e, d9 M$ V/ n5 MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
人士的「士」。
. x9 I( j5 O; D. Dwww2.tvboxnow.com
常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。
公仔箱論壇$ ^& `/ q, k9 I4 [7 o5 K1 }& D0 `
「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。
7 Q2 {" M' u$ t' ]+ h$ O$ j
tvb now,tvbnow,bttvb2 S( {8 E) k+ Q T0 R4 [
第六位
2 J, @( V0 b9 H* B
度假的「度」。
9 \0 W4 v* K: ^( y" ~& x+ rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」。
www2.tvboxnow.com; e" M$ i+ d) Q/ J f7 o* U6 h
0 m* i* i! R2 P! Z& L
第七位
. r n! o8 a3 F0 I2 P! @9 l1 M, x公仔箱論壇
唾手可得的「唾」。
2 J2 ?4 g% O0 c9 P) l) W公仔箱論壇
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
7 n: b" y. B3 g+ Itvb now,tvbnow,bttvb
1 M& y# ~" c2 `
第八位
www2.tvboxnow.com8 t' m# u% `" g/ k) _! X0 |" I( b
賀卡的「卡」。
& u) z! X+ ]0 `) N$ f' c
很多人以為「咭」的讀音就是英文的card,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card相去甚遠。
& E- Y) t+ f- E9 Y公仔箱論壇
公仔箱論壇 `& ^# J( }, I- ~' ]& i$ {+ b7 Q
第九位
; r) s" [8 V& W! B" P
再接再厲的「厲」。
, d* ?6 b6 r9 T+ Y9 i
再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。
. m3 r9 m+ j T: s( swww2.tvboxnow.com
2 R+ c) T3 G# i7 U* L' ~5 b3 T
第十位
9 ]: r+ E3 ~# e i+ N
家私的「私」。
5 x* `! S( o' n
在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。
* \! \2 \$ w1 E; O6 O公仔箱論壇
但是寫「俬」是錯的。
作者:
190649049
時間:
2008-6-2 12:10 PM
香港保留了繁体文化,大陆没有,文化的传承在我们身上出现了断代
作者:
the_dic
時間:
2008-6-2 04:33 PM
受教了!!
作者:
sunnyxsonny
時間:
2008-6-2 07:10 PM
thx for sharing
作者:
8811967kim
時間:
2008-6-2 07:46 PM
THX FOR SHARING
作者:
superboy84
時間:
2008-6-3 08:40 PM
thanks for shared
作者:
honvui
時間:
2008-6-5 05:49 PM
thank you
作者:
handrex
時間:
2008-6-10 09:23 PM
呵呵~我反而觉得简体字先符合文化发展~~~
作者:
calvinwong85
時間:
2008-6-11 01:39 PM
谢谢分享, 学的更多了。
作者:
tcmhw
時間:
2008-6-12 10:48 AM
標題:
回復 #1 假書僮 的帖子
thx for da info..
作者:
hkd626
時間:
2008-6-14 01:16 PM
多謝樓主分享
作者:
cns199921057
時間:
2008-6-14 05:29 PM
i will pat more attention thx
作者:
666uuu
時間:
2008-6-19 01:55 AM
谢谢分享咯 :onion14:
作者:
elvisyim
時間:
2008-6-20 01:43 PM
唾手可得的「唾」。
5 @9 |% l, |( q2 D( s+ X
;f#P#H5c#Y/k2P(
[email protected]
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
: V! U6 H) l; }' h! O( Y( K7 Vtvb now,tvbnow,bttvb
9[9A*j9s&p4T+b;J(j
www.tvbnow.com
TVBNOW 論壇/Z0k-L/F8u&_(x
+ J: t1 F! n! j) ?. r) ]
- O3 X" t: l5 c公仔箱論壇
i know it now
作者:
fianny
時間:
2008-6-20 05:33 PM
i never knew those haha
作者:
cheeyan
時間:
2008-8-2 06:50 PM
thankss...
作者:
naccy
時間:
2008-8-2 10:59 PM
thanks for sharing
作者:
mospong
時間:
2008-8-3 01:57 AM
good
& C9 o, d) m3 ~7 q6 F/ D a2 C8 E% c
thx for ur teaching
作者:
blackie434
時間:
2008-8-3 05:14 AM
哈哈。。多谢分享!!
作者:
jasonwaly
時間:
2008-8-6 12:46 AM
想讲下 其实 无时无刻 系一定要加“不”的 “无时无刻”本身系否定词 无"无时无刻都"呢种用法的
作者:
svy
時間:
2008-8-6 01:18 AM
多謝分享
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0