標題:
[冷知識分享]
港人十大錯別字排行榜
[打印本頁]
作者:
假書僮
時間:
2008-6-1 11:27 PM
標題:
港人十大錯別字排行榜
第一位
5 a ~% S& ?, W' O4 a公仔箱論壇
儘快的「儘」。
tvb now,tvbnow,bttvb# @1 Y- p( c2 k' V: E
一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。
) ^! |. [5 ^- w9 ?6 P' e+ K
: U. h) V3 c3 t& A公仔箱論壇
第二位
/ X( J# m; l# |3 ?
理想居停的「停」。
8 ~3 e$ c. I D( E
相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。
( o# D% I8 Q' a6 ywww2.tvboxnow.com
樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是。
$ b% F# U4 f8 t5 [( O3 w
. Y7 S) ?9 V& @: K2 S% Z ~www2.tvboxnow.com
第三位
9 F# r o7 {, c公仔箱論壇
雞髀的「髀」。
公仔箱論壇& x, e6 H+ d0 Q8 B- W0 I0 t4 ?
「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。
tvb now,tvbnow,bttvb; l8 l6 H& G0 n" F6 x1 m) M( f1 }
香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,
7 W1 r, k. s, y0 [
可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。
8 j/ r" G8 s; W; h# O5 |* U
+ W% ]! r2 C. }7 V! C! h9 S
第四位
2 B6 K# {+ |! \0 p) N
部分的「分」。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, \& j' f3 d8 n4 S; }
「分」是量詞,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,
1 D4 q* @; U/ ^$ a$ S9 y
但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。
% F0 J3 o, r3 m" g0 ]4 Z- y5 U
www2.tvboxnow.com; w: |" k: Z& J( Z
第五位
# D& [8 ^) ^; v2 S5 P* S1 n
人士的「士」。
% Q# f+ k3 y; v* k& _) a3 b) n! ftvb now,tvbnow,bttvb
常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。
& F: ?9 u2 A, c( E: utvb now,tvbnow,bttvb
「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。
tvb now,tvbnow,bttvb% r: C! Z* D3 ^+ L, h
tvb now,tvbnow,bttvb* `. u- M& a5 J( t2 G
第六位
公仔箱論壇0 [& c$ R8 {8 ~. q; U% U
度假的「度」。
' d* w; G- {+ f4 h& h公仔箱論壇
但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」。
% {' C+ p5 i# G8 i" dtvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇/ E6 p9 _6 Q+ [9 C+ [& d) h
第七位
tvb now,tvbnow,bttvb9 W0 H# |$ m! K9 q7 A
唾手可得的「唾」。
) }( h7 E" z$ u% l公仔箱論壇
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
) U4 g5 w$ p% z$ M4 ]! u: T; f
1 t& c# E. h, y% a) R* {
第八位
www2.tvboxnow.com$ {5 q$ K" L4 |2 _* U
賀卡的「卡」。
* ]! o4 M' _$ C! m公仔箱論壇
很多人以為「咭」的讀音就是英文的card,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card相去甚遠。
- ^; r+ R3 h% I6 }5 o公仔箱論壇
- Y! G7 ]6 q! F0 S. E3 ^6 I
第九位
公仔箱論壇" @+ `9 t" |6 N, }% u% Z6 ^2 F
再接再厲的「厲」。
% d& ]$ a. B @& ~3 L+ x
再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。
www2.tvboxnow.com4 R. y: }/ c" [8 }1 q/ Q
公仔箱論壇: }/ q9 t3 y9 m. L( d9 h
第十位
) v& y8 z. K9 @7 }6 y' ntvb now,tvbnow,bttvb
家私的「私」。
! y6 r' q+ X0 U4 F( W
在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。
www2.tvboxnow.com' p' a* I+ F& N6 x1 f
但是寫「俬」是錯的。
作者:
190649049
時間:
2008-6-2 12:10 PM
香港保留了繁体文化,大陆没有,文化的传承在我们身上出现了断代
作者:
the_dic
時間:
2008-6-2 04:33 PM
受教了!!
作者:
sunnyxsonny
時間:
2008-6-2 07:10 PM
thx for sharing
作者:
8811967kim
時間:
2008-6-2 07:46 PM
THX FOR SHARING
作者:
superboy84
時間:
2008-6-3 08:40 PM
thanks for shared
作者:
honvui
時間:
2008-6-5 05:49 PM
thank you
作者:
handrex
時間:
2008-6-10 09:23 PM
呵呵~我反而觉得简体字先符合文化发展~~~
作者:
calvinwong85
時間:
2008-6-11 01:39 PM
谢谢分享, 学的更多了。
作者:
tcmhw
時間:
2008-6-12 10:48 AM
標題:
回復 #1 假書僮 的帖子
thx for da info..
作者:
hkd626
時間:
2008-6-14 01:16 PM
多謝樓主分享
作者:
cns199921057
時間:
2008-6-14 05:29 PM
i will pat more attention thx
作者:
666uuu
時間:
2008-6-19 01:55 AM
谢谢分享咯 :onion14:
作者:
elvisyim
時間:
2008-6-20 01:43 PM
唾手可得的「唾」。
0 [5 P, ?3 _: T0 d8 t$ m
;f#P#H5c#Y/k2P(
[email protected]
一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。
7 a& G4 K' n; n
9[9A*j9s&p4T+b;J(j
www.tvbnow.com
TVBNOW 論壇/Z0k-L/F8u&_(x
' i! ^' B! x- A2 I% g% {1 ]8 M! Y5 jtvb now,tvbnow,bttvb
3 h4 N) t6 K0 ~' Zwww2.tvboxnow.com
i know it now
作者:
fianny
時間:
2008-6-20 05:33 PM
i never knew those haha
作者:
cheeyan
時間:
2008-8-2 06:50 PM
thankss...
作者:
naccy
時間:
2008-8-2 10:59 PM
thanks for sharing
作者:
mospong
時間:
2008-8-3 01:57 AM
good
tvb now,tvbnow,bttvb* o' u* K) @$ [9 [4 ^% z( {: r+ B
thx for ur teaching
作者:
blackie434
時間:
2008-8-3 05:14 AM
哈哈。。多谢分享!!
作者:
jasonwaly
時間:
2008-8-6 12:46 AM
想讲下 其实 无时无刻 系一定要加“不”的 “无时无刻”本身系否定词 无"无时无刻都"呢种用法的
作者:
svy
時間:
2008-8-6 01:18 AM
多謝分享
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0