Board logo

標題: 中国普通话VS马来西亚华语^^ [打印本頁]

作者: asaka02821    時間: 2008-7-12 11:28 PM     標題: 中国普通话VS马来西亚华语^^

中国普通话VS马来西亚华语^^

中国人 :今晚你有空吗?我没空!
马来西亚华人 :今晚你得不得空?我不得空!


中国人 :饼干受潮了…。
马来西亚华人 :饼干'漏风'了…。



中国人 :从上海去苏州要多少个小时?
马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?

中国人 :难道他不可以来吗?
马来西亚华人:你不给他不来啊?



中国人 :周杰伦不喜欢穿内裤。
马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。



中国人 :我一向都是这样的
马来西亚人:我一路来都是这样的啦



中国人 :我的手机掉进沟渠了。
马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。



中国人 :这样你不是很不值得吗?
马来西亚华人:这样你'马'很不 '歹'?
中国人 :你真是聪明!
马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)


中国人 :你安静!
马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

中国人 :我要去银行取款。
马来西亚华人:我要去银行'按钱'。
中国人 :为什么?
马来西亚华人:做么?

中国人 :你很强~
马来西亚华人:你很够力~


中国人 :明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人:明天叫'埋'他一起去!



中国人 :我很郁闷~~~
马来西亚华人:我很'显'(sien)啊~~~~('显'比郁闷的境界更高)


中国人 :你再说我就打你!
马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)



中国人 :你在说什么?
马来西亚华人:你在说sommok?


中国人 :你不要令我丢脸~
马来西亚华人:你不要'下水'我~



中国人 :真被你气到…。
马来西亚华人:被你炸到…。


中国人 :你别乱来~
马来西亚华人:你表乱乱来~


中国人 :你很无聊
马来西亚华人:你很废



中国人 :XX你
马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)


中国人 :迫切
马来西亚华人:bek chek


中国人 :我们一起吃这碗面~
马来西亚华人:我们'公司'吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)


中国人 :我们结婚吧!
马来西亚华人:我们结'分'吧!('婚'字受粤语影响,所以音不标准)


中国人 :今天的天气很热~
马来西亚华人:今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~('到'字要拉
长,然后没有下文了)

中国人 :哇!
马来西亚华人:哇捞weh!!!!


中国人 :我受不了他!
马来西亚华人:我behtahan他
作者: CC517    時間: 2008-7-12 11:36 PM

好得意喎.
作者: nthimpossible87    時間: 2008-7-12 11:43 PM

realy diferent.....haha funny
作者: asaka02821    時間: 2008-7-12 11:46 PM

第一次看的时候才知道原来我都在用这些字句。。。
作者: mhb0527    時間: 2008-7-12 11:51 PM

真是讓我受益良多!謝謝你的分享!
作者: sweet_cherie    時間: 2008-7-12 11:58 PM

啊, 有好大分別啊~
作者: rrliew    時間: 2008-7-13 09:31 AM

中国普通话VS马来西亚华语
你的標題是否打错了
有些不是华语
作者: ed_teck    時間: 2008-7-13 10:49 AM

  大馬華裔的華語真有特色..
作者: asaka02821    時間: 2008-7-13 01:33 PM     標題: 回復 7# 的帖子

标题没错。。。因为马来西亚的人说华语都是这样的
作者: cyus    時間: 2008-7-13 04:36 PM

中国人 :你很无聊
马来西亚华人:你很废

换成:
A:你很无聊
B:你很废
作者: nicnic1161    時間: 2008-7-13 05:05 PM

有没有人啊?????????????
作者: CC517    時間: 2008-7-13 05:18 PM

原帖由 nicnic1161 於 2008-7-13 05:05 PM 發表
有没有人啊?????????????
哈哈, 你很無聊, 你很癈.
作者: ivan282    時間: 2008-7-13 07:21 PM

马来西亚有三大种族,而且马来西亚的华人都是不同的县的,好像福建,客家,广东等等,所以马来西亚华语受到很多的影响而变质了

或者我们也可以把这看成马来西亚华人的特色
作者: ivan282    時間: 2008-7-13 07:22 PM

大家好,我也是来之马来西亚的

而且我超喜欢马来西亚的华语,太特别了
作者: mickeybblim    時間: 2008-7-13 10:11 PM

有些我也常用的...
还有一个...

中国人 :你安静!
马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

台语也有用"diam" = 安静
作者: asaka02821    時間: 2008-7-13 10:22 PM

对啊。。。有时我听太正的华语,反而会听不懂。。。
作者: CC517    時間: 2008-7-13 11:01 PM

原帖由 mickeybblim 於 2008-7-13 10:11 PM 發表
有些我也常用的...
还有一个...

中国人 :你安静!
马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

台语也有用"diam" = 安静
原來係咁, 我都識呢句. 掂掂, 嘻嘻
作者: Stephenlai1986    時間: 2008-7-14 07:44 PM

现在才发觉很大分别。。。 大马华人的rojak华语真是够力强。。。
作者: CC517    時間: 2008-7-15 11:47 AM

大大, 教多兩句得嗎.


好玩呀, 好衰呀, 點講呀.
作者: vwwo    時間: 2008-7-15 02:59 PM

虽然系旧贴,但系重睇都一样好笑!
作者: kenneth215    時間: 2008-7-15 10:55 PM

哈哈!真系好抵死啊! 有時候我講D普通話都系甘
作者: kenneth215    時間: 2008-7-15 10:57 PM

原帖由 vwwo 於 2008-7-15 02:59 PM 發表
虽然系旧贴,但系重睇都一样好笑!
啊靚姐唔系大馬既華人么?搞翻兩招黎等我笑下的無。。。?
作者: rosas    時間: 2008-7-16 04:09 PM

够力呢~~~哈哈
非常的好笑

我还有一个口头弹就是“琢磨呢~~~
作者: vwwo    時間: 2008-7-16 05:39 PM

原帖由 kenneth215 於 2008-7-15 10:57 PM 發表


啊靚姐唔系大馬既華人么?搞翻兩招黎等我笑下的無。。。?
没有啦,你标酱奖我啦。。。。。。。
作者: bmoon1977    時間: 2008-7-16 06:45 PM

我们马来西亚的华人很活用----- 酱这个字。

做么酱着的?--- 为什么酱的?
作者: skxin    時間: 2008-7-17 05:15 PM

差别还是很大的。。。
和粤语差别也很大。
作者: ZIQIAN    時間: 2008-7-18 03:53 PM

嘩,咁多唔同GE
作者: asaka02821    時間: 2008-7-19 10:10 AM     標題: 回應 bmoon1977 第 25 篇文章

“酱”简直就进入了马来西亚的话语。。。当然考试的时候还是不能用啦
作者: bmoon1977    時間: 2008-7-19 08:24 PM     標題: 回應 asaka02821 第 28 篇文章

对... 这些都是我们的bahasa pasar,正式的华语测验是不可以(酱)用的。
作者: vchi    時間: 2008-7-20 07:59 AM

马来西亚话和广东话差唔多!
作者: asaka02821    時間: 2008-7-21 06:25 PM

对啊。。。因为很多时候都是用广东直接翻译。。。
作者: qindonny    時間: 2008-9-30 06:44 PM

马拉。。。呸
作者: miaomiao88    時間: 2008-9-30 07:51 PM

好笑好笑!!
作者: nicnic1161    時間: 2008-9-30 08:08 PM

大家晚上好~
作者: masakaty    時間: 2008-10-2 11:54 AM

還好多好有地方特色的的發音和用字,必須在那土生土長的華人才懂地
作者: masakaty    時間: 2008-10-2 11:56 AM

我已離開那半個世紀啦!好多也只能引起老舊的回憶
作者: manyiu    時間: 2008-10-2 12:09 PM

我學到好多呀! 咁我同d朋友傾偈會明白好多! 多謝你呀!
作者: joeweili    時間: 2008-10-28 11:22 AM

呵呵.    这真的是很有意思. 各地不同的方言
作者: avv22    時間: 2008-11-15 05:51 PM

是厂东定华语
            
作者: manyiu    時間: 2008-11-15 06:15 PM

I understand both of them but I am a Cantonese!




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0