返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 公仔箱論壇- W( C3 g1 o6 B7 c. _- ^& W* R

+ S2 ^2 G  M# h公仔箱論壇前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb3 S2 v6 g/ h; ~: Z3 D3 L/ J
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
, C7 e0 V, w# F7 ]3 d, @8 M- D+ ikaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
) l) M+ H9 A7 }# J  H4 R/ B8 u9 {

) X1 |  w; {8 H# h& A0 z9 QMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...5 \  q; v. {$ F5 j/ f. A
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
tvb now,tvbnow,bttvb& H$ k* W7 m3 m+ _, U) c
Chinese 不單指華人的TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 `6 O* W1 F! s7 ^; @
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
( Y  z; _' Y. s8 @' Q1 o- F3 H8 ewww2.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
: v2 c7 `$ s. Y8 |9 g& X( twww2.tvboxnow.com, p! Y- V8 K8 d4 L1 I
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
7 i( \3 X0 D+ @' jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
4 V4 {9 Q+ \$ I$ H8 gI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
: N% K  t$ H& C5 O  E: \  H9 vwww2.tvboxnow.com
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
* p5 }7 f5 ^( y9 N+ X' uwww2.tvboxnow.com反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表