7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 5 H9 Y6 h l6 F, ]; k$ @3 V, N
tvb now,tvbnow,bttvb3 o* D( D2 I4 H7 F$ s4 u
南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 E- Y& O! W( b
) ]: P4 d, H7 n" A# j
據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。 ' v# x8 O3 T4 ?# w8 p6 o0 I% Q
2 J" A0 }0 Z7 ^4 j1 c j" Ytvb now,tvbnow,bttvb 文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
. j/ |8 h8 B1 ^/ o8 J% wtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb3 w' ~, t! @! I
文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” . p; x3 |0 c- T3 t# h+ z$ K
# X$ z& y7 F. \' e/ c+ d0 W p* K 昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” 1 O) Q8 }; j+ J n
tvb now,tvbnow,bttvb" `8 \8 y0 T: j8 D2 B1 j* M
南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” 4 G! ]$ M2 b& E: M' J. }
- g* [" ~3 U% i
(來源:南方都市報) |