返回列表 回復 發帖

[中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成


, @2 w# D4 v% }2 q- {4 H5 k% L資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。www2.tvboxnow.com2 Q+ ~1 q  T; c) ]" _: F* e  [, |, e
tvb now,tvbnow,bttvb1 z8 |, c, P1 p% Z& P7 s
! v4 I. B0 K8 g3 e# J& g8 Z% V
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。公仔箱論壇% r  N% k) F& U& C4 Z$ Z4 q* ^
公仔箱論壇* k( ]3 X6 M2 g. b" U' S- U  W
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》8 w. k9 F; _- w7 L3 S
tvb now,tvbnow,bttvb& i6 |' M, F' N# H; j( l
學生時代就是“明星”
% Z% K- j" f  V  `7 V, T$ P/ q公仔箱論壇近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。www2.tvboxnow.com2 M+ ?( s% c' U3 {0 o3 g

, w8 {+ f. _7 M. }6 Gtvb now,tvbnow,bttvb1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。, y% x8 q  q+ X. S4 t- r4 @, E
公仔箱論壇+ |. X# A, a0 S( H
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
0 I5 E* _* l/ A" W0 K! H/ n
7 \" C3 z8 d& _& y4 h0 n孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
9 A6 t1 L0 R: d& q, Zwww2.tvboxnow.com
) K: A& o4 M1 t; XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
( d" K) V5 m0 p$ L: d# _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# `  S3 \+ ]$ ^( w- \$ L
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
% ?$ z2 ]4 C; x# E7 uwww2.tvboxnow.com" \9 o0 _; O. Y, t6 ^, I
“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。8 H& p8 W7 ?! a( L

; U4 I- i: s5 G. r) @公仔箱論壇“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
* [; h% U( v9 `7 y5 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ?/ i( Q, @) W
“帥哥美女只是湊巧”
6 S0 h) w" u) |; n. m/ R7 U公仔箱論壇要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
" K) W) t- t" y; M( N, Z1 v8 R. Wtvb now,tvbnow,bttvb& `+ k2 R6 n- h1 s
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。5 ^  g% |1 @3 E6 P) }1 c7 [

' [4 C$ g, W; J) ?) |作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。/ n0 E; {0 t' w7 M

0 W7 ?' ?) p4 S一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
- G/ P5 S( M: ~www2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb/ c& L: H3 v: y+ k& p! {
“他們都是性格活潑的人”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* Y, k+ q& R4 F+ G; @) t
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
/ F% _/ j: D) c3 g8 j: utvb now,tvbnow,bttvb9 n# y2 S( y3 g& f
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。
, W" e/ V' w0 M$ H4 E3 J' `公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb( Z  u) e9 ]: q" l$ c
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 e" u6 z' H) O/ Q8 X# {- d7 d  v7 g
- ?5 i/ h" m6 |5 {% r+ f$ r6 K
翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
9 O, N+ f/ L. @! L
9 m, w. G# A5 g% Z8 j王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。# N, U+ s5 I9 ^9 Q) G8 h7 [
tvb now,tvbnow,bttvb& d3 Q1 ~$ H  A
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
  g* E$ Y- t% R3 ~: u. i" o! gwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb+ T; p& P6 E, x+ B5 B9 N! Y
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”& _+ {5 L+ ]; x* D" L
www2.tvboxnow.com( q0 c0 u6 S2 ]# z
同樣的錯誤絕不會再犯tvb now,tvbnow,bttvb' [$ Z- @8 S* T
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% v  d; p" U7 U  f# e& r" p  H3 v

& y0 G3 ~/ x: Etvb now,tvbnow,bttvb“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
5 c8 x2 c: ~3 z0 M# Jwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb. b) x; Q$ [; I5 A# H5 J/ B* d, ]+ f
“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
8 E* o' U' Z- e0 ~5 n$ t3 n$ [& O- Itvb now,tvbnow,bttvb
9 q# o6 e" C. v$ @4 k9 {& C她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。: `8 Q3 Q; o' {% L

" ^6 c9 S0 M1 O  Wtvb now,tvbnow,bttvb從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
" _" ]" ~3 f9 r' L* ]- ]" \( qtvb now,tvbnow,bttvb8 V1 ?2 {" `4 b  e& m2 ~8 j
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。! a# m% U# z4 ]
: q) N$ ~. j, H8 m" `' |
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
! I& n7 h8 P5 {公仔箱論壇& G8 z/ B2 @9 B. P9 C* M
鏈接
! z& U7 U! K* a  Wwww2.tvboxnow.com那些知名的領導人翻譯今何在www2.tvboxnow.com( g: }2 \& D; u; u
傅瑩TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  }% C7 b. x& ~/ @% v
曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。tvb now,tvbnow,bttvb4 e( G* G$ }) t; J( c

5 C* Q7 q* f# s. M! g1 C公仔箱論壇張璐TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 x" N) x7 y* k1 h
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。tvb now,tvbnow,bttvb' @; h+ L0 b" g% J5 v) h

9 Q6 O* Z, N8 ]" P8 g+ [! m: M過家鼎TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 s4 _& Q8 G& k
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
* k0 R* e- Q" H: m/ }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。www2.tvboxnow.com! Q+ W4 F$ R5 L2 v9 J6 y0 d2 z
朱彤
" ?, ?7 q' `" k! A! }www2.tvboxnow.com曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: T5 |; w! J' w7 [7 u+ w
返回列表