山寨英文 中國人喊打 外國人開心
7 l2 b6 B# t7 y TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# B( l# ?1 H7 U& w: e+ E9 _* m
; H9 u0 A1 ~7 w: y; ewww2.tvboxnow.com大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
1 i% S0 a1 r6 Z- R U4 Q# nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。June 26, 2011 www2.tvboxnow.com" r5 c W' x7 S
5 }; ?+ o R3 n9 p* b: n1 Pwww2.tvboxnow.com . w$ g( t, e5 Y# @
4 z. D; Q( H0 ^9 y. J
, o y# R: D7 G, B3 u3 c' F9 I
$ H2 ]. y) j9 ?8 K) _6 |9 ]www2.tvboxnow.com
! n! B/ l3 m% c2 otvb now,tvbnow,bttvb
/ @% b* R: k- | o; Y6 ?- Wtvb now,tvbnow,bttvb. r( k5 l/ s0 f8 p
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 2 Y& w3 N& e$ ?2 N( L3 H
% x3 ~0 Z, w3 O- Wwww2.tvboxnow.com
$ Y7 b8 G. q. d+ K# h5 d公仔箱論壇他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 www2.tvboxnow.com5 t* p$ S/ i" v' C8 _9 M7 f. {4 H
tvb now,tvbnow,bttvb& S( B% e+ ^9 y$ u
7 {' J& T2 i# j) U. c3 z5 Z
來源 / 版權所有: 世界新聞網
' A3 _7 L: o/ u" P) `- u公仔箱論壇(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
1 g6 W5 S0 K3 C) `/ k/ r: Dwww2.tvboxnow.com公仔箱論壇/ T/ T& r+ ^& @ W, Y7 a/ g
tvb now,tvbnow,bttvb8 ]0 }5 S Y3 H7 s
|