852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
2 F @+ q* G% b" E9 a) L* M2 `( ]; sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 m: D; a! Y3 ^5 r公仔箱論壇
$ V4 J! K) l5 q1 z9 O; s7 w* w- ^2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。公仔箱論壇% G+ U" I7 L2 }' ?8 x0 B
公仔箱論壇0 K5 e$ G3 Q( M5 u0 x3 _" ^9 s2 b& Z
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
! }% s0 L. X0 I" z& ~# Nwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb- Y( d0 [% A/ |& h
問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。. |, k- M- N2 _- Y" s
tvb now,tvbnow,bttvb+ F. k, k, P9 R% y, h+ l+ u
「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
0 J9 z) V3 l7 N% dwww2.tvboxnow.com _( H+ o; a4 l }- w0 _
至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!
$ h' c7 ]* y9 ltvb now,tvbnow,bttvb: w' i+ V+ I4 n* `$ @& g
中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
/ h% ]/ Z4 `8 c8 R
& S r( ~7 P" ?4 Rwww2.tvboxnow.com而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
* p W; T0 {1 h% A& O+ K( {% t' PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 `3 A. c2 J$ Z; E
屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
$ d$ _& U8 b9 \( ]公仔箱論壇
. S4 d1 ?0 y2 h' Wwww2.tvboxnow.com www2.tvboxnow.com) a# e* L1 g+ E# o
tvb now,tvbnow,bttvb: v& Z Q5 h( H) {: w" S3 ]8 w
|