返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
/ H3 k) c' M; s" V9 rwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb( E$ r7 P6 R" v5 @4 x$ Y6 `2 F

$ ~- x5 r& W0 C" [! \公仔箱論壇據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
0 R+ @  |1 s1 d% P! {* bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。www2.tvboxnow.com1 D8 `% y0 V' v

; c! g+ j* l1 i/ Ntvb now,tvbnow,bttvb這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
# k2 e" I/ q. N: J3 }www2.tvboxnow.comwww2.tvboxnow.com" `" J% j- a+ o* z9 s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. \; t; G, q6 {" E- Y9 e2 Q0 T
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 q! I% i! Z2 T3 T7 K
tvb now,tvbnow,bttvb5 _( ~% n! A9 Q% _1 Z' [
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. S  n5 b8 P5 I
中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。www2.tvboxnow.com# D, @5 G0 t; Z" t, ^1 a# J* E2 P
公仔箱論壇7 o- S7 i5 y- x* u

# B& \& B; ?: N8 p$ M. v0 D這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, I( l5 @$ W! F; H. t/ `, b
公仔箱論壇/ B% j! o% b  r  \6 h% }8 t8 {" H
公仔箱論壇0 o( L" f9 c; y! @; @1 G: {; D
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。www2.tvboxnow.com/ c6 D+ H0 K/ y7 y( E! N# z5 D

9 n7 s: @& T  @/ {1 |' K公仔箱論壇
tvb now,tvbnow,bttvb7 g' O2 A+ w9 M
廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
% w1 H( r+ N! n; w! ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
tvb now,tvbnow,bttvb" \2 Z+ M! R: O; e! |9 x8 z# h/ R, r

: E4 k9 S0 Z* v" E' f, Z; kwww2.tvboxnow.com

: ?0 e$ S8 @) J. Q& Y, U$ gwww2.tvboxnow.com這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
- G; M7 I- ?$ W+ I
5 H& B4 l9 {- X. J  Vtvb now,tvbnow,bttvb
! O% d: a; b, c/ W; }) e! e$ P
據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
% ^- P1 \' i! B. u7 Q公仔箱論壇
: R& L2 M# V! D' C5 K" G

* e; [  d' y) A4 C. w此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。tvb now,tvbnow,bttvb( K1 R3 ]2 S9 F4 R3 _! U+ {

/ {: B8 v! H1 h6 q% ttvb now,tvbnow,bttvb

% L8 E) [& i0 @* ]" p8 mwww2.tvboxnow.com(十九世紀粵語之三)www2.tvboxnow.com" r( L' r5 M6 u- ]9 f1 F- F

) s' G& X3 T, a: P6 Rwww2.tvboxnow.com
  ^. Q7 C/ `8 x- A公仔箱論壇

1 U4 u# U0 B" v% C: e+ Z0 n4 L5 ^2 A" [6 W, ?
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青
/ }" L0 ]' U( p2 e- p2 K, E/ ?! ztvb now,tvbnow,bttvb
* z! V" T- s3 K% q0 |: }
! R# p( ?5 ~' T: T8 D' s' M關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  k" G7 F5 Z! L, X0 [  ~( z
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
* B0 D4 X8 {% W) T
; @' f' l5 ?# X8 ^" Q/ L# }1 Otvb now,tvbnow,bttvb明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
) k- Z# Z9 i% @% m$ }0 a' s公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ r5 R( U# \7 t3 |
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
" }# |4 [7 }! b: c. _& R+ e: X/ o
# D; ]3 {" R' p( }* Q2 R1 Y1 {公仔箱論壇《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:tvb now,tvbnow,bttvb! C, `+ s& b3 P
公仔箱論壇' h; I! h/ l! \4 N3 A0 u6 P
第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;tvb now,tvbnow,bttvb) f' _  u8 _3 x$ ^! O; n
" W+ ]# }, `$ \/ f; v
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
( l' f  X7 H* P* X公仔箱論壇3 v! H/ l( H% k* [& G6 y  ~, _
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。  o( y9 L! h1 |

0 X3 e; r$ x9 _' D2 d) q( j8 N: _延伸閱讀:
9 b9 ~8 e; b/ o" Y. Y! ywww2.tvboxnow.com
( f- H) D4 P& R; Vwww2.tvboxnow.com1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" J" ?$ A2 g2 Q9 G9 B( q9 k8 H
http://www.post852.com/?p=4278www2.tvboxnow.com7 [9 ?* O. L0 V! e9 J
# C  z& \: }6 I2 K/ I: T  A
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】tvb now,tvbnow,bttvb" C8 [" Q+ t9 J( T7 A6 Z& l  D
http://www.post852.com/?p=4433
! X1 ~8 I/ I; B& u  w0 rwww2.tvboxnow.com
; O. [9 F8 N; K3 [  {" Iwww2.tvboxnow.com
  
返回列表