返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正


5 E* e# }" I% u9 Z2 B& FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
& L! i- a0 J; t' L3 Qwww2.tvboxnow.com
' C2 R- k" A- n, |& |# P6 ], Kwww2.tvboxnow.com前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。tvb now,tvbnow,bttvb! [+ m0 q3 x! E9 |" y4 @+ z" m
tvb now,tvbnow,bttvb$ W* T8 \+ e- u& u! }$ @
網友指“謹身殿”拼寫出錯/ X+ L6 s- b9 y8 i9 m. V3 }
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。公仔箱論壇  x2 Z+ G% s4 M8 a& k# m' u

6 k) \" i3 D. Z% ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。tvb now,tvbnow,bttvb; w& A! [+ Q+ F% z# h3 U1 @* Z3 [- w% W1 M1 V
# a# g  J  e$ P7 ^. @( I. c/ m  ]
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。公仔箱論壇" ~' p! n# E' T8 C( [

+ e' x) D4 d4 q6 z2 s  ztvb now,tvbnow,bttvb故宮認錯稱已採取措施糾正TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ r& C6 y4 _7 K( |" C4 p6 A% D
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
# H; s" o( a' {/ cwww2.tvboxnow.com
* K* x( u6 ~# G- s. c, N. J; B故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
2 A; f8 V$ L7 ]* R" }9 C9 g+ R* sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
返回列表