
3 z3 w& ?8 B7 N+ p8 q1 @www2.tvboxnow.com資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 h: ?# q/ V8 [2 }. S% c
tvb now,tvbnow,bttvb" }$ D L0 L* I9 Y) n( |3 Y R7 T. I% q
; u, Y4 o3 Z0 K* Mwww2.tvboxnow.com11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
1 ?# g* `7 Z& k3 c. v1 C- ^公仔箱論壇
8 P& N) p8 d. I" mtvb now,tvbnow,bttvb“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》www2.tvboxnow.com0 {- H" I8 Y" K7 P( v# D
5 j/ d- M' ?. q6 x9 otvb now,tvbnow,bttvb學生時代就是“明星”
: i" F. b3 j8 H5 t* D' Z6 w2 r公仔箱論壇近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。5 ]) p; P1 R7 [+ v8 L
7 i% Q( {: F2 o/ D' c- @$ |( g; \" j
1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
- m$ [7 P( l6 c7 Xtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇: M! R8 H( b/ K! I2 d: h/ G5 ?
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”tvb now,tvbnow,bttvb0 f; T# J" S% ^" J2 v( E: W
) g6 N" M1 N4 P( D, I" f公仔箱論壇孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
6 Y* F& x i% m2 F- x+ d' b, oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* X/ K. o& F" V5 {7 P# ^# {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。/ G/ _- X; _9 q8 I+ C( s8 g3 y2 q
公仔箱論壇: S+ x/ `& Q3 c
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
+ y7 z$ m# D3 K3 J, I7 t* c; W3 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb* [; r: c% ?! Y& z4 _' D
“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 Q) o: z" U) P) [
, l1 K% k, g0 H8 t. O! F; `“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
1 q# y% K1 O3 d6 _, T2 t! v1 h! l2 P( ~: D6 G- _5 I
“帥哥美女只是湊巧”www2.tvboxnow.com) x r4 |" d' }8 _& b, {
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
7 U$ W! r( f) y公仔箱論壇
$ v2 l- S u4 G/ p# J( bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。www2.tvboxnow.com% [; e/ q$ n6 R
! z" ?8 c# t' x! e) b作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
, G+ x+ h& I4 a5 B1 y. j8 F公仔箱論壇' w3 T) C) e: W3 O! h9 l y! [; |
一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。www2.tvboxnow.com( [: ?: H- ] J' @! \% i
! u7 T- O( b; d& R( I+ b D
“他們都是性格活潑的人”www2.tvboxnow.com& Y. j; C) \: a' q, n/ a
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
7 E. i# [& _* @2 b5 `7 k8 Awww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb3 W8 H- Y) N4 J- f
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。
0 V* r5 _1 O5 q8 ~" G2 btvb now,tvbnow,bttvb/ r% p. I" Z. r# G$ x( N: ]4 R
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
: s: Y1 C! D: r* _9 {0 d% g: \公仔箱論壇
& q* R7 p) v( _& e' Ntvb now,tvbnow,bttvb翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。公仔箱論壇: X( x" o% `2 g
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 w0 G# ^8 M1 w- H) {
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。tvb now,tvbnow,bttvb" J4 d8 {! b7 `" i) |& [
& ~0 o: k: |/ m, T3 g! w% rtvb now,tvbnow,bttvb不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。; F3 q. i3 v9 D( q4 d H
+ Z3 }; V' h/ A: x8 L公仔箱論壇“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”
c% z) D. `$ k @+ g- E% ]
+ w5 [ t( I! J$ Z" E同樣的錯誤絕不會再犯
1 [+ ]. S" Q) s, D& c, pwww2.tvboxnow.com每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 J$ a/ R- W {8 W
& u! h T3 c# D+ w: |3 w4 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。tvb now,tvbnow,bttvb' G7 M9 b( E' p: M
7 E9 x" v4 H4 c ]# A y' V1 F7 O“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 ~* V3 N5 K! z1 M8 w3 H
" f+ E3 T5 V4 p) G- S
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。 K' Q( E# N( Y0 ~7 I
www2.tvboxnow.com0 z' s i8 [+ N$ F" A1 R
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
: v; o$ X- @1 f Utvb now,tvbnow,bttvb
9 u N0 Z' H: [不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。
+ R: J) j4 j& X% U6 x) Y6 q公仔箱論壇www2.tvboxnow.com9 J; y- y2 A2 t3 n0 l
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
4 g/ x; i0 n5 l* U( H, b/ Mwww2.tvboxnow.com公仔箱論壇+ }& z9 o# N& o' x4 i- f; [
鏈接
" d) |% G# X# f* ]9 [; [. u公仔箱論壇那些知名的領導人翻譯今何在www2.tvboxnow.com, I% t0 j z8 l+ \5 L' z) w
傅瑩
2 [# v# M' E1 z2 ntvb now,tvbnow,bttvb曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。. M) l# V3 O. o% I& D
8 ?1 S5 R5 s6 `3 e; G! B5 H; N( HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。張璐$ w D( u* `5 i D1 j) o7 m3 q
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。tvb now,tvbnow,bttvb+ \/ n" d6 x1 b/ U; Y3 G9 ~
) e/ M# V' |0 d* i
過家鼎
. f. G3 x' W2 h' Z3 j曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
% d; B: ?: B j公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb" [" T; [' T( O; m5 s$ w$ f2 E
朱彤
5 J' M( ?5 `& U! r% H. I0 _tvb now,tvbnow,bttvb曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。2 X' S. Y6 v7 R# K: [3 O6 c
|