返回列表 回復 發帖

才貌兼備溫家寶翻譯成為大陸網民新寵

繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。公仔箱論壇( Q! `2 E: W: j* S. z0 b5 J
14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。9 o) \: f& O/ r

1 G, b( {8 e4 F大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。tvb now,tvbnow,bttvb6 j% k6 |4 N  D. j& W

. {: g: }& w  u3 \0 h公仔箱論壇在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。
. m3 Z* C% T. r* pwww2.tvboxnow.com
# U- G5 Z. i2 X. n/ ]張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 
0 C! N/ M+ _. g& X4 Ewww2.tvboxnow.com: M9 Q. x, }; I; O0 W
在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。
& g; `2 l: {, X# S0 qtvb now,tvbnow,bttvbwww2.tvboxnow.com3 L  V8 t/ I+ d9 j3 e
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.
) }  v- \) E! c8 ?+ D& G! ^: l" Y1 `, o3 B  F
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
0 s6 e2 o5 J. t! |% p9 U; Wtvb now,tvbnow,bttvb% f) K( F+ J* q- {3 y
據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。www2.tvboxnow.com$ s$ K. w! W# S

' g9 X+ g# z* h1 F; ]公仔箱論壇雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。
返回列表