核心提示:据英国媒体13日报道,一项研究发现,人们通过握手互相问候比亲吻脸颊更容易传播病菌,比如像流感、感冒和传染性肠胃病毒。研究者称,人们不知道对方在握手前接触过什么东西。人们感冒时总是避免亲吻,但实际上它们更容易通过与别人握手传染病菌。 ; K5 x* ]8 n7 [6 `
www2.tvboxnow.com% T5 `' j5 u0 V
在传统的社交礼 ! x Y5 h) Z" M8 m仪中,英国人更喜欢有力地握手,而欧洲大陆更流行互吻脸颊。那么哪一种更卫生呢?英国学者的新研究给出了答案:亲吻脸颊比握手更卫生。 5 v" M4 e5 ~; k J5 u! N& r% f7 y4 P
据英国《每日电讯报》1月13日报道,来自伦敦卫生学院的萨利·布卢姆菲尔德负责的这项科学研究发现,人们通过握手互相问候比亲吻脸颊更容易传播病菌,比如像流感、感冒和传染性肠胃病毒。 + I& q4 k# X/ b/ O" D+ Y5 u
: S. E; f/ t4 }# [5 D' y
布卢姆菲尔德说:“手是病菌传染链中非常关键的一环。握手是人们身体间互相接触的主要方式,但是你不知道对方在握手前接触过什么东西。人们感冒时总是避免亲吻,但实际上它们更容易通过与别人握手传染病菌。” ; d! T( j1 F8 n; r& H1 n
, S. M# O8 w- x$ x ytvb now,tvbnow,bttvb 英国上周爆发流感和诺瓦克病毒,据说有300多万英国人染病。专家们指出,已感染病毒的人与他人问候时选择握手将使更多的人感染病毒,因此提倡亲吻朋友和家人会更好一些。作者: smsl 時間: 2008-1-25 12:48 AM
but i think still much of ppl dun like to use kiss for it ..作者: Darkn3t 時間: 2008-1-25 01:06 AM
is common for western countries but is not for asia..作者: wkn1ght93 時間: 2008-1-25 09:49 PM
thank for sharing作者: crystal1985 時間: 2008-1-27 09:42 AM
i totally agree that 亲吻脸 is healthier and cleaner than shaking hands. it is true that u don't know where the other / e. ^8 X* l, Mtvb now,tvbnow,bttvbperson's hand had been or in contact with before the hand shake. and in healthcare professions, hand washing is - [# Z, M. m& o; @! P0 Z, ]* _公仔箱論壇the number one way to prevent infections. therefore, i totally agree that 亲吻脸 is much better..:sleeps:作者: chiudotcom 時間: 2008-1-28 01:33 AM
I don't know the person who gonna 亲吻脸 with me, has been kiss by any other person who is inflected or not.. so i prefer to say Li Ho :D作者: cheeyan 時間: 2008-8-4 12:38 AM