4 l" G, ]+ E& K! N裘小龍的經歷並不是一個孤立事件。任何一位想要把作品推廣到這個世界上人口最稠密國家的作家,首要的考驗就是要通過北京當局嚴厲的審查。每個和西方作者簽訂合同的出版商都知道,這些作者的文章要受到比中國作家更為嚴格的審查。 * [5 N1 |: I% y' \! T( [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 . e9 X6 |4 s3 G1 I% ^總部位於紐約的貿易雜誌《出版觀察》總編納瓦特卡(Edward Nawotka)表示,儘管如此,似乎依然有越來越多的外國作家願意遵守中國的“條例”,並事前作出某種程度的自我審查。 ) A/ T- O* g! [0 X" C( {8 Z; h- Gtvb now,tvbnow,bttvb紐約大學歷史系教授瑞貝卡·卡爾(Rebecca Karl)近日不得不面對一個艱難的選擇。她擬定在中國出版的著作《毛澤東與二十世紀的中國》 (Mao Zedong and China in the Twentieth-Century World: A Concise History)遭到刪減改動。要麼她選擇出版這個改動過的作品,要麼就放棄在中國的出版。接受德國之聲採訪時這位教授表示,中方出版商湖南人民出版社堅持要改寫某些內容。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: q8 ^% y% m* P9 F W
6 v. m! ^4 n% y" p G! C3 r# Y: X) k7 A“他們刪掉了所有和1989年天安門事件有關的內容。”不過出版方沒有改動關於毛澤東和毛澤東時代的段落,這種妥協瑞貝卡·卡爾還勉強能夠接受。她說:“只要基本主體內容沒有被刪減,我的文本可以接受一定程度內的改變。” 1 H' p& V8 ^: P* a3 o# k % w8 \0 W8 F. u公仔箱論壇 0 U$ c+ T* E0 k( t( o9 `/ m+ X2 hwww2.tvboxnow.com她補充道,現在,這本書的中文版本還在新聞出版總署等待着最終的裁決。不過目前並不清楚這本書的中文版本何時能夠出版。之前預定的出版日期被突然取消了。tvb now,tvbnow,bttvb; f R V8 W8 k) _& i
: F+ j a9 M# e' q1 p0 Y5 M; o- c# _- T1 x9 U9 L
《出版觀察》總編納瓦特卡表示:“北京當局的難以預測眾所周知。……出版商和作家都被動地在一個灰色地帶活動,有些內容今天還被容忍,明天就被視為必須被刪減的字句。這讓許多作家陷入進退失據的處境,因為他們不可能知道,到底哪些內容會被刪除。” 5 a1 q6 B% ^* I6 |8 }1 D 2 E1 B& t H+ M中國出版商承認在自由言論上面存在一定程度的容忍。但是,任何涉及到中國政府、領導人和共產黨史有關的出版物都要經過仔細的檢查。tvb now,tvbnow,bttvb$ M2 l" e8 @( B+ S
公仔箱論壇$ {6 ]" U! \4 X O+ o0 r
納瓦特卡表示:“審查員檢查閱讀所有與政治、性、毒品、西藏或台灣有關的內容,還有關於文化大革命或天安門事件的文字,比如--任何觸及到中國,可能會造成爭議的或可能損害中國聲譽的內容。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# x$ @0 I' ~% D: ?- J3 m
6 u' j3 f. u6 u2 S# a; E0 Rtvb now,tvbnow,bttvb記者採訪的所有作家都表示,面對審查,他們有一個容忍的底線,仍然有許多人拒絕接受任何類型的審查。 4 C. K& [+ g7 _tvb now,tvbnow,bttvb4 F6 U2 ]# e* f) z
對於裘小龍來說,在經歷了前三部文稿的刪減后,他的出版商想對“陳探長”的最後一部作出的改動讓他終於爆發,接受採訪時他說:“第四部《雙城案》(A Case of Two Citie)的故事背景發生在兩個城市,聖路易斯和上海,我再次和出版商發生了爭執。我告訴對方,中文版中的故事,如果一部分發生在一個真正的城市,而另外一部份卻是在一個虛構的H城中發生的,那簡直太荒謬可笑了。所以我決定不把這本書的版權賣給中國出版商。”