標題:
[時事討論]
蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
[打印本頁]
作者:
felicity2010
時間:
2014-1-17 11:22 PM
標題:
蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
蕭雪樺
: 你的粵語標不標準?
' B* T" V z" u5 c6 }- n7 utvb now,tvbnow,bttvb
www2.tvboxnow.com+ Y5 f) k% k0 t0 z
tvb now,tvbnow,bttvb# }; i4 u, V/ E
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」
(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
8 ^: h% w) S9 O0 R; p$ nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 D8 z( D2 c8 N5 h: F
# ^: \9 e- s K6 a公仔箱論壇
這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成
sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
z7 T9 r9 l9 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇/ m: G) U/ f$ `8 _! H' j" N
公仔箱論壇2 Y! d. ~& A/ P2 K6 E' s2 ]
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆
(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
; Y5 f: w% i5 n. S% I1 B' J6 `
7 B: o2 C9 d" J$ i8 E' ptvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb- V7 B* f" u( y) ^* Y) ~
中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向
ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
' d2 }; Q ~2 z& |www2.tvboxnow.com
/ K" {+ U- Z" c0 r; q" e- S
" V5 w- Q. O1 q7 v, h. g4 g0 D: H! k
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀
sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
公仔箱論壇7 L) B) s6 N' \6 t9 Z5 z, c5 `
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, S, @2 D+ h" U, S d
: N5 q# `3 U( ^ _; B; @- @, o
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順
(南海、番禺、順德)口音的影響。
! t. T) Q3 |& m' C/ g' X* wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
: L4 s1 w. u/ tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 `- h1 L# Z/ y [- K
廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
4 J& p3 N3 p! P N公仔箱論壇
/ ^2 i" c6 M! o; ?5 \4 K$ stvb now,tvbnow,bttvb
8 |0 t' z L9 L' ewww2.tvboxnow.com
8 @3 }. P, a4 \# T
這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「
si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
7 g P1 p5 Y! M: @! F3 u3 [tvb now,tvbnow,bttvb
, Z* p/ O- M( e- t+ l6 Q公仔箱論壇
9 J6 X2 A2 x& q. G& S
據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀
si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& D5 b* S! R* v% P. z
" D0 A( E3 q% ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
www2.tvboxnow.com( P" X3 K& A k0 Y: b, E! \+ A
此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「
sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
; |: M' ?0 [2 R公仔箱論壇
9 j% d8 y. `$ y
www2.tvboxnow.com. j0 [0 y( O- ?# b: P! H
(十九世紀粵語之三)
www2.tvboxnow.com- h4 L7 x4 ?& A. B4 q7 o
公仔箱論壇3 V# G/ }$ `( `0 W
) O3 C. G& e+ E F
* z+ s- G& {9 I# d/ p/ B( m! j: g
( Y2 r" ~$ \; J4 b3 I3 L2 X0 I
作者:
felicity2010
時間:
2014-1-17 11:28 PM
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青
& z1 y. x% b7 H0 d/ m4 F& K r j n( w( YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
tvb now,tvbnow,bttvb, J9 u+ _) _2 r8 R, ?. V2 ^
4 Z- H6 d2 F. t% |5 a$ {
關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有
& [1 u7 S5 f2 E+ C# b
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
5 ^# W1 Y1 G. n/ ]8 f9 ~7 h/ g" x/ X1 y
& N' V$ U6 K) Y3 t4 M* ytvb now,tvbnow,bttvb
明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
tvb now,tvbnow,bttvb! x1 x9 Y0 g& b
& E: v' x7 w) k! x
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
% K8 T6 C \. ttvb now,tvbnow,bttvb
www2.tvboxnow.com3 k& x! m) Y3 H7 c$ @
《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:
* `0 N. Q* h- ~& Z, I& B! Jwww2.tvboxnow.com
公仔箱論壇7 I) f0 E& p* {9 d6 i, m
第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
tvb now,tvbnow,bttvb* [! }- }9 n8 d7 J* Q S
- L, Q$ ? S3 C: j1 Y
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
: E" d+ I- P4 o. \) J h- }! Z
tvb now,tvbnow,bttvb) o% T% y$ @3 \+ v( _
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ i2 K* S4 Q+ d) Q
5 t& _* }& X$ H- |% }
延伸閱讀:
! {1 O( { X4 ]( N$ w3 r
( ~$ |/ e5 S% o% A, @+ n6 `
1) 【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】
( G* y. D* d5 j7 ^5 F2 u8 V$ @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
http://www.post852.com/?p=4278
tvb now,tvbnow,bttvb/ \! ~1 n- B* P9 v
公仔箱論壇2 d M( `( d. J, }. a
2) 【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
6 M. F. D7 V0 Y8 \
http://www.post852.com/?p=4433
) Z& t- y( o) z+ i
4 l4 ?3 N6 ]1 Y1 E5 ptvb now,tvbnow,bttvb
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0