0 B7 W" \& Y- W1 P. Ewww2.tvboxnow.com ' x$ A7 P* b7 x1 c0 A( |* B3 ?www2.tvboxnow.com‘A language is a dialect with an army and navy.’ 或這句的變種 'Dialect is a language without an army.' $ U' n' |* _5 swww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb( i! s3 v: n: `* [+ D+ _
& d0 z( Z0 O" m/ T5 t8 I( Swww2.tvboxnow.com簡單而言,「方言」或「語言」,由權力界定,「沒擁有軍隊的語言,就叫方言」。翻查wikipedia,這句話是語言學家MaxWeinreich在一次演講中從發言意見中聽到的,他認為非常有啟發性,亦傳誦至今。若以此詮釋,廣東話是方言。 / X+ u! \ x- _3 `& t k/ Y6 v! e 3 B3 C9 z: G: x' n6 l3 ?! Itvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# J. |, O9 i7 g; y: L# N; D! @
不過,中國的方塊字,卻令方言語言之爭,多了一個有趣角度。往日周遊列國,常有一個問題在心頭:為何常聽聞有歐洲人「精通八國語言」,就是很少聽聞有中國人「精通八國語言」?邊想邊讀,寫過一文,同方塊字很有關係:公仔箱論壇: ^, v. |4 w5 X* l7 e V
9 D t0 k. @: A6 Y$ y' ?至於教育局最後一個錯誤,就是這篇「致歉」聲明原來也有錯字。根據傳媒報道,聲明錯把「支援」寫錯成「支持」、「精準」錯寫成「精准」,以及把「法院程序」錯寫成「法院程式」,而在被「踢爆」後,教育局就再次「鬼祟」地暗地把錯誤改正就算,沒有以任何形式向公眾表示聲明曾作修改,做法可說是缺乏承擔的最佳示範。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, c, X: A; \2 b1 e, m. _# [
+ W) X g8 b c6 x: M% y2 w更值得關注的是,《蘋果日報》今日就指,據了解這些錯字是因為文章因繁簡體字轉換而造成。本報記者就嘗試將該段文字以Microsoft Word的「繁簡轉換功能」作測試,發現「法院程序」(簡體)是會轉換為「法院程式」(繁體),而「精准」(簡體)也不懂變成「精準」(繁體)。不過,如果是反過來將繁體轉換成簡體,那「法院程序」(繁體)仍是「法院程序」(簡體),而「精準」(繁體)也會變成「精准」(簡體),由此揭示,原來教育局官員在撰寫此聲明時,應是先以簡體版寫好,再轉換為繁體版上載。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. q0 E0 }2 E. S3 F
0 t2 N5 F+ z/ m; q- xwww2.tvboxnow.com 1 t! \4 q7 u8 j G6 n" vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 : y+ w9 b* f/ B/ |tvb now,tvbnow,bttvbwww2.tvboxnow.com6 T3 g1 M) y) @6 z3 a+ h
然而,何解政府撰寫公文時竟然是「簡體優先」?而何解一篇公式的文章,繁體版與簡體版間,卻是只利用電腦軟件來進行「轉換」,以至無視因此而增加的出錯風險?又抑或,真正執筆撰寫這些公文的教育局官員,原來是習慣書寫簡體字的人士?而香港學生(最少至80後一代)基本上一直接受繁體書寫教育,那書寫簡體字的教育局官員,又是不是香港人呢? - F' f& }$ K+ E3 Awww2.tvboxnow.com 3 z1 _& X: q" L& \0 A' L7 }公仔箱論壇 ) w6 J5 K8 r& J+ Vwww2.tvboxnow.com作者: felicity2010 時間: 2014-2-4 12:46 AM
本帖最後由 felicity2010 於 2014-2-4 12:48 AM 編輯 & R7 Z. T+ V; f% F S7 j) v
3 ~3 X6 ^7 `/ H9 Vtvb now,tvbnow,bttvb進步教師同盟: 教育局公開道歉的啟示 ; ~( X, T% B' O$ f0 Ktvb now,tvbnow,bttvb8 T# {; W2 Y; b
公仔箱論壇, `5 d" H& _$ |0 t" w6 O+ W
教育局網站一篇文章《語文學習支援》說: ! s' B+ n5 G7 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) o" n5 G: ^' \% O
公仔箱論壇. n) L+ s7 T" A: u2 `# m
「雖然《基本法》規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言,而英語則多作商業用途。至於中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫。」 7 n7 @9 w, @/ ?, @/ u* E5 [9 j$ S! F : R( U8 r/ v5 {; _文章這樣說,問題有三:www2.tvboxnow.com' k8 g: V# v. c; I5 j
6 }' B5 O8 G) b! e3 Atvb now,tvbnow,bttvb1. 根據《基本法》第9條和《法定語文條例》,香港只有中文和英文兩種「法定語文」而沒有「法定語言」的。換句話說,用什麼語言來講中文,是沒有法例指明的。《大公報》(註1)說廣東話的確不是香港法定語文(似乎它們還分不清楚法定語文和語言),這話沒錯,但事實是普通話也不是,如果要煞有介事特別標明廣東話不是法定語文的話,那麼也應該標明普通話也不是。 " Z) w4 [4 D& `1 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 1 O& K$ R1 g3 g. Ftvb now,tvbnow,bttvb2. 以整段的語意分析,文章作者先說廣東話「是一種不是法定語言的中國方言」,後面就說「中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍」。其意思就是廣東話不是中國的法定語言,而且只是「方言」,那似乎是寫給「某類讀者」看的。www2.tvboxnow.com' x& _! w1 w' k; `6 K
tvb now,tvbnow,bttvb% j% [3 A |: o: K I# s
3. 「廣東話是中國方言」這句話,由文匯大公等黨報說出來,沒有人會理會,因為大家已經慣了(剛剛)。但如果是來自香港政府教育局的話,那就是個非常敏感的政 治問題了。廣東話(粵語)是否方言這個問題,有很多不同的答案,我不是語文系出身,這個問題我不能扮專家,不過以可以找到的資料來說,似乎廣東話與北方話,是可以被視作兩種語言。會把廣東話標籤為方言的,通常就是中國的官方媒體和教育當局,他們把普通話以外的所有華人語言都稱之為方言,用意是貶抑其他語 言的地位。在香港,有97%的人以廣東話作為日常用語,教育局無端拋出「廣東話是中國方言」這句話,必然會招致非議,不知他們貼出文章的時候,準備好與語 文學者作學術辯論了沒?* o/ _1 M2 Z8 @6 [5 S
tvb now,tvbnow,bttvb5 y5 c9 Q+ z, S% x
香港特區多年來的教育政策是要讓學生兼通「兩文三語」,即是中英文和普通話、廣東話(粵語)和英文口語,三種口語平等看待,而不是把廣東話當作一種方言看待。《語文學習支援》這篇文章,似乎是有人想奉迎某些人,把教育政策內容扭曲。 , Y) ], O: a* _4 Y 4 l: L5 J( y2 c R0 j! x" c公仔箱論壇這篇文章刊出之後,社會反應激烈,教育局在過年期間急急把原文刪除,發表公開道歉,說《語文學習支援》「有關『廣東話』的註釋出現含糊不精準的地方,本局會盡快作出修訂。就文中有關註釋引起的誤會,本局深表歉意。」(全文)隨便以中國大陸那套標準來矮化粵語,社會不可能沒有反應。教育局狼狽認錯,反映了社會大眾的反應還是有點作用。. j3 i9 E0 Q# i9 R
( b9 l% ^8 o- D3 B2 A, ttvb now,tvbnow,bttvb在這個紅色巨靈無處不在的環境,社會大眾對於敏感問題的強烈反應是必須的。那不是捕風捉影,也不是麥卡錫主義,而是事實上絕大部份政府政策都離不開政治,例如醫療、教育、房屋、文化、保安、人口等,當中的政治含意,不能一句「我討厭政治」便視而不見。& e7 G- j$ D; u* b& W0 @& M
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. T7 ?6 C. E" h
人說官場腐化,其實不限於跟北方幹部飲酒送禮,還有為了奉迎,對所屬政策範疇的內容隨意曲解。這些變化會一直滋長,我們能夠做的,就是每次都跟他們來真的,堅守原則,據理力爭,就好像今次事件那樣。4 s+ X& j/ z( t$ L) V
6 ^( P ?. s# _, UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 0 ?/ B) G& q5 O! G8 P |tvb now,tvbnow,bttvb作者: felicity2010 時間: 2014-2-4 04:36 AM
陳雲: 粵語並非法定語言乎? # G2 B& S/ G! _: U , V- f4 w9 Y& I5 {7 p, z& n+ p7 _& P5 {4 m1 ~
教育局網頁一篇供教師認識教育政策的專題文章中,將廣東話定義為「一種不是法定語言的中國方言」。網民於二月一日揭發及傳閱之後,輿論嘩然,質疑政府想將廣東話列為非法定語言,在公共場合逐步以普通話取代粵語。教育局於二月二日道歉。公仔箱論壇0 ]( s- p# q$ p. K# R5 _6 V3 I E
8 e" U- E- q: D% p" |8 c
該專題文章題為〈語文學習支援〉,於一月二十四日在官署網頁上載。開頭一段,說「香港是一個國際大都會,與急速發展的中國並駕齊驅,同時面對鄰近地區的強大競爭,亟需發展兩文三語。雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言,而英語則多作商業用途。至於中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫」。 4 u3 V7 w l" @, ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; [' S% `$ e3 x$ u. o1 l- J# E
整段說話,語義及文句一塌糊塗,邏輯虛詞(雖然、但、至於)用得不知所謂,至於稱廣東話為「一種不是法定語言的中國方言」,更是教育局不可原諒的法律錯誤及學術錯誤。 . y- M0 f" r u6 U! g0 E , T* Z5 S7 c5 t9 v+ E# vtvb now,tvbnow,bttvb教育局的文句語義,暫且不理,我只討論它對廣東話是否官方語言的判斷。首先,《基本法》關於法定語文的是第九條,條文如下: 6 i+ G: Z; G+ H" H' _1 X6 @tvb now,tvbnow,bttvb, ~* q- I5 x+ I* N4 x' c# f% U
# D1 F% l1 W" ^; ?8 V公仔箱論壇「香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. S* u+ ]2 s. H# T$ w9 {& N0 Y
% p1 S9 n _5 B s" a% V: stvb now,tvbnow,bttvb 2 ]! _% ^$ D% n: f: S' E2 o) [條文首先是說中文是官方語文,其次補充英文也是官方語文。條文的「中文」,是指華夏地區使用的語文,是概括的講法,包括書寫的中文及口說的中文。條文並無說明是中文的何種語文變體(language variety),不論是書寫的文言文、白話文或語體文,還是口說的普通話、客家話、粵語等,都無規定。這是憲法的概括寫法。《基本法》第九條甚至沒有提及「法定語文」一詞,英文也只是描述為「正式語文」,以該條憲法來詮釋,即是在行政機關、立法機關和司法機關使用的語文。同理,香港的英文,也沒規定是何種語文變體,儘管依照歷史慣例,香港書寫的英文用的是英式拼寫法。www2.tvboxnow.com+ B% R5 r" D" e
公仔箱論壇; n$ ?/ P2 n% g t7 p7 d `' t
規定香港官方語文的只有《基本法》第九條,整部《基本法》,全無提及「法定語文」或「法定語言」之詞。教育局說「基本法規定中英雙語為本港法定語言」的講法,是信口雌黃,憑空杜撰,是不可原諒的法律錯誤。1 i7 l+ D6 M% x/ Q6 H
: [5 T& F3 p1 B0 J
至於說廣東話(特指粵語之中的廣府話)是方言,這是學術錯誤。用語言學的學術概念,源自近代北方官話的普通話及源自中古漢語的粵語,都是漢語的語言變體,方言(dialect)是與標準語(standard language)來對照的,在中國大陸,稱廣東話、上海話為方言,是中共官方的講法。然而在香港,廣東話是社會及官方慣常使用的主要漢語交流語,稱廣東話是方言,在香港有政治壓迫和文化歧視的成分,更何況從語言學的語音、語法、詞彙和風格而言,語言與語言變體(包括方言)的區別是難以分辨清楚的。: {4 b: b% W0 ]: E( s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* r1 S; I, M% `' p
語言是政治身份和文化傳承的命脈。語言、方言的爭辯,語言學家處理得小心翼翼,政府更加不要碰。公仔箱論壇0 _* W) ^" C. [# A9 {* s; X% u
www2.tvboxnow.com4 f% [. Z H& Z1 I
公仔箱論壇6 C }+ p# l- G! W% i3 P: G