標題: [冷知識分享] 不要對日本人說“愛している”(I love you) [打印本頁] 作者: kingjames 時間: 2008-3-22 01:58 AM 標題: 不要對日本人說“愛している”(I love you)
不要對日本人說“愛している”,主要有兩個原因。第一個原因是:美國人無論在公開場合還是在私下場合,都經常說I love you,以此表達愛意。美國學者曾經做過統計,美國電影中出現最多的一句臺詞就是I loveyou。有人甚至開玩笑說:在一個美國家庭中,如果夫妻之間每天說I love you少于三次,那么他們很可能正在辦理離婚手續。www2.tvboxnow.com. i$ I, F* Q9 I& `6 _8 r
. t: `9 i, H/ E* k. O& c但在日本,絕對沒有這種情況。日本人是一個相當含蓄的民族,極不善于在公開場合表達愛意。假如一個人在公開場合對另一個人說“愛している”,那么不僅說的人會感到尷尬,聽的人也會感到尷尬。所以日本人在日常生活中,很少說“愛している”。即使美國電影臺詞中的I loveyou,日本人也不是直接譯成“愛している”,而是根據具體情節,譯成其它說法,比如妻子早晨送丈夫上班時說的I loveyou,通常譯成“気をつけて”(小心一點)。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' [, \' T3 g( b( d6 `2 b1 V