標題:
[中國內地]
故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正
[打印本頁]
作者:
nt1972
時間:
2014-12-23 03:48 AM
標題:
故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正
3 V9 q' Q* z" j( g- f公仔箱論壇
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
www2.tvboxnow.com" b/ m% p `: r1 r. F% Q) j
, {* N3 q7 l5 a: Y0 M
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
tvb now,tvbnow,bttvb- Q8 {0 j* [9 e) j8 B& i# i) l( m' @
6 E( }+ t) H7 K0 j. dtvb now,tvbnow,bttvb
網友指“謹身殿”拼寫出錯
www2.tvboxnow.com3 D3 B" z$ k( ^) d9 g
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。
' J3 z9 x$ W7 B: ]* {
% [8 o- S3 s& B3 M
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。
公仔箱論壇! X, M, g: ? _5 y$ R
www2.tvboxnow.com' B E" }5 X( h0 P5 b' r
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。
, @: v" m& u& a: V% @: V
6 i- L, m' h5 T; a& ^tvb now,tvbnow,bttvb
故宮認錯稱已採取措施糾正
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ ^7 J1 T: E9 u7 f2 D9 C
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
公仔箱論壇' q9 X3 k5 j, ^5 D- G& n0 o
; k# n2 ]( l& O
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
: H R6 [! `5 \: a
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0