Board logo

標題: [中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成 [打印本頁]

作者: nt1972    時間: 2014-12-25 03:50 AM     標題: 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成

TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ^, s& m; n6 F8 w. v& B
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。" |5 q  T7 K/ s0 b0 S- o

: m. G! j3 ]$ W, Y, CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ w- n4 p7 S% K9 Z1 Q' k7 rtvb now,tvbnow,bttvb11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
8 ^3 A6 S1 `; l8 V7 stvb now,tvbnow,bttvb* E- J! S1 Z( q* I2 W! c) o
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》公仔箱論壇- Y  q) t4 Z4 i  e. q: l0 [
www2.tvboxnow.com) b. b( y9 S7 N- u/ x: o$ X8 A
學生時代就是“明星”
0 ?0 b! C( N% A0 j0 q- x; T: Vwww2.tvboxnow.com近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。www2.tvboxnow.com4 V3 Y" T2 N! v. g: f

$ k) A( P6 L1 K1 n( X1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。4 a9 w! t) g4 R: i) X0 r0 i
tvb now,tvbnow,bttvb$ |! L3 r" a' ?( |  d3 b; u! w8 Q
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”www2.tvboxnow.com: {, w5 @) P2 \2 l* v( S+ C8 N1 o
8 ~! e3 E2 b1 g* m; w; J/ s5 n
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
4 p9 t0 z2 W4 [! a! j2 s1 Bwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb* I4 @) g! V' D% \
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。6 X& s) L: A* b- q! U& u
tvb now,tvbnow,bttvb* ?1 S$ d3 |% |  t7 r( v$ z
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。www2.tvboxnow.com9 D6 y" J( F8 g$ T3 g! Y  q

2 l* X9 \( q. B( _! n! V7 G“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
/ O9 N: E1 G/ {7 S& Q* X公仔箱論壇1 C; s* s; h, i
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
) ^$ i& D+ q- Xwww2.tvboxnow.comwww2.tvboxnow.com$ N& K4 W& {* S2 `- U
“帥哥美女只是湊巧”tvb now,tvbnow,bttvb/ |0 d6 V5 P" n5 Y& f! E. m( s5 a
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。) f# B3 A  a. S

# w8 \! A) |0 u- \4 \' `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ x4 Q4 f* L3 F1 n1 D) g

7 h+ {& i! G4 t: B9 I& a$ ?作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
' U5 C# i2 d, z% \0 B
0 V: x/ @# s/ |www2.tvboxnow.com一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
* n3 s2 S& m) c: D" ]8 U! Y9 pwww2.tvboxnow.com# H' x/ @% w. a" V
“他們都是性格活潑的人”
/ ~" I7 ~# _$ C  s& z: R$ ]' Swww2.tvboxnow.com迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
0 q% U: n* M) G( B) h" ctvb now,tvbnow,bttvb
2 K& _7 }' \8 z' i1 Qtvb now,tvbnow,bttvb網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。
! K7 p) b: L, |9 _: q4 _, A1 [" j9 C, `
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
( b0 e% J( x& X$ B# M- b- I+ c8 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* m" L% G+ Q# B6 Q公仔箱論壇翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
( U/ U& |( r- [$ H2 H) l" stvb now,tvbnow,bttvb# R4 `6 E; O; A/ E2 V
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。tvb now,tvbnow,bttvb7 O7 s0 h# F& q% A3 P1 q
tvb now,tvbnow,bttvb6 V# D' @' E1 w6 @6 Y, v8 `7 P6 ?; k
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
; J% ~: o4 A2 P4 o/ i3 k2 U
1 `2 H. n2 C. H1 X% A“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”
) p6 `: q  j" Xtvb now,tvbnow,bttvb
4 a4 P2 N: v6 a9 }( A9 r5 F: R同樣的錯誤絕不會再犯
: K: S* ?0 I- u8 x2 N4 Z- y每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。
; j3 u" w0 t& T: P9 g& f0 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; {0 t! G! g, M  }8 \
“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
) \) c/ g& y% \  A公仔箱論壇
5 g' h& H1 B: Z7 H, D- J“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
, L( d. j* O! F6 tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ O  S+ q9 n. W! a8 x. |) C
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。公仔箱論壇7 R% c9 p" h( L+ z! V; t
; Y3 O5 ^9 J4 y; k/ P  X
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。tvb now,tvbnow,bttvb3 {* o8 M) b7 Z/ F1 s# x. q- x9 K

( w) B: ]% Q; T8 j$ ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。
# {4 J% |' w" b4 e0 h8 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# W$ n! z* M" U* H* g) O
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。' g0 K3 M$ r2 W$ d, N

  f+ }2 }8 g% R3 _鏈接* p/ {1 _+ f1 C2 t! d
那些知名的領導人翻譯今何在
6 G) [  N9 B) c5 {傅瑩
! T# e! u8 ]' I" S曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。tvb now,tvbnow,bttvb6 z3 |' G5 z. b  G
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 {) y+ `; ?+ c3 B/ u7 w
張璐
+ R" U! _. L: qwww2.tvboxnow.com在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。
' x; ?" i3 |! l* b- @, y" W: _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, [. C! U& R$ f( k9 ~! U! D過家鼎
5 G( F$ O3 |, d. ^  c% Z+ i( MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
( R6 x4 {: R5 ?7 Q) Y0 ttvb now,tvbnow,bttvb1 D  F9 r/ b9 D
朱彤公仔箱論壇2 R  B( H7 [6 h, K  n7 I# }5 h
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。( X' d0 I3 F( F( u; `) e  T5 \* S





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www2.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0