, {# k' n. O8 D4 L( M當然,中共搞抗日,只有「5%的真」(國民黨抗日軍官郝柏村如是說,數字雖不中亦不遠);大部分時間裏,它的軍隊都留在「大後方」當中流砥柱去了,犧牲的很少。因此,中共1949年reboot、建立「中國3.0」的時候,拿一首抗日電影的插歌當作國歌,實有嚴重「抽水」之嫌。不過,建國需要神話, 乃古今中外的通例;以「抗日」為「中國3.0」的建國神話,實在是毛澤東神來之筆,這點倒是無可置疑的,抽一點水,有什麼問題呢?: \9 X! k2 }. M/ L ^$ D
1 t8 a$ p4 R$ n" k' n# Z, y問題出於認同與否。認同中共的「中國3.0」者, 就認同她的「國歌」;抽水的事,小菜一碟,或者根本就沒有抽水,都是國民黨說的謊。至於這首「國歌2.0」的歌詞以及歌詞的作者,在中共二次建國之後的坎 坷遭遇,也是不必提起的,因為所有的錯誤,都是反黨分子、國民黨特務搞的,而且錯遭打擊的人,都「平反」了。但是,如果你不再認同這個「中國3.0」的 話,這個抽水就成為關鍵;在關節眼上的時候(例如「睇波」,而且是和世界盃有關的),關鍵就成為政治事件:噓「國歌」事件。 , C5 b1 M3 ], i. T 2 M, C! n/ ]5 Fwww2.tvboxnow.com然而,這裏頭有一點奧妙。港人「噓」的,絕對不是抗日電影《風雲兒女》裏的那首主題曲,而是經中共抽水剽竊、拿來代表「中國3.0」的那首歌曲。曲調和歌詞都一樣,性質卻有天淵之別,就好像「民主」二字,寫法在香港在大陸無論簡體繁體都一模一樣,意思內涵卻截然不同(剛剛相反)。國際足協分不清楚這點,以致不久前香港足總因而受罰,賠了幾萬塊錢;不過,這個微妙處,香港人分得很清楚。 $ t0 y9 i* r3 z9 |0 ]0 ] ) f: b1 P( A# F. |2 Wwww2.tvboxnow.com周二的賽事裏,香港人觀眾又噓「國歌」,國際足協會不會再次處罰香港足總呢?筆者估計不會,原因不是有人會把筆者這篇文章拿給國際足協的人看,看了會頓悟,而是他們有更實際的考慮。www2.tvboxnow.com4 ?; n f) o5 ?% s, e+ v' m7 m1 A
+ n4 e- E6 C9 k% T$ m- n5 ?
一國之內有獨立運動的,西班牙是其中佼佼者;鬧矛盾的各據一方,剛巧其一包括馬德里,另一方包括巴塞隆拿,而這兩個城市裏的代表球隊是長期以來的世界級勁旅;「皇馬」對「巴塞」,真是場場經典,有「El Clásico」的稱呼。兩隊不僅技術高超踢得好看,還因為比賽每有政治場面,有時不僅各自球迷互噓,連隊員乃至教練也出手火併,如此技術與政治不時自然融合所製造出來的雙料懸疑和緊張,才令歐洲特別是西國觀眾看了過癮(香港今後大概也如此!)。 / j9 L% ?4 h+ y, T2 H! S* _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 O) I/ q- s6 |* v5 y( L
因此,「El Clásico」是歐洲賽事裏的「金牛」,門票收益和直播收視率都最高。歐洲足協是國際足協裏的龍頭大哥,如果歐洲足協不願因為有人「噓國歌」就腰斬賽事或罰停賽從而導致龐大收入損失,那麼國際足協也是不會吱聲的。下一場「El Clásico」就在本月22日舉行;再下一場在明年4月。國際足協會因為區區香港的一場賽事一再搞出先例,到時要被迫「處置」「El Clásico」、跟自己的荷包過意不去麼?顯然不會;就算真要修理一下港足,也不過意思意思,罰一萬幾千。! X" y9 v; q. J6 l! d
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ {9 m- k: d* {; B
: x( _. ^ U2 _4 ^) H# S三、Emoji登了大雅之堂 9 L0 |; L, k2 qtvb now,tvbnow,bttvb0 e c5 N, b5 d0 R; P& b& P
牛津字典前日宣布,2015年的「年度字」竟然是一個繪文字。現存流行的繪文字有好幾百個,獲選的那個叫「face with tears of joy」。獲選是因為:(一)繪文字已經廣泛流行,並不限於學生哥學生妹在打SMS時才用到;(二)繪文字最能反映今年的世界時尚;(三)在眾多的繪文字當中,今年以這個的出現頻率最高。 . `5 M- L) U5 w2 @/ [! _ @www2.tvboxnow.com # v1 W9 K: W3 E8 \, z把一些情緒或反映情緒的物品化成標準圖像並用在電子書寫裏,是日本人栗田穰崇(Kurita Shigetaka)發明的,最先出現在他參與設計的日本電話NTT DoCoMo的一個手機平台上。公仔箱論壇+ P2 U) Z% L$ d+ F( g/ G9 [
tvb now,tvbnow,bttvb0 r! f) g5 W) P' h
繪文字的日文讀音是e(繪)monji或moji(文字),合起來的讀法便是emoji(不過,筆者卻喜歡把emoji另外理解為表達emotion的ji,即「情緒」、「心緒」或「心情」字)。 8 N" d. F1 `- t, Ktvb now,tvbnow,bttvb1 |% [6 W8 |% E l9 \* _
牛津字典,總給人一種正兒八經的乾巴巴印象。從前,在還沒有網上字典的年代裏,正版牛津字典是很大、超大的幾本巨冊合成的;除了它之外,還有不同程 度學員使用的比較細小的版本。筆者在念中學的時候,有兩本英文字典,都是英國出版的精裝英英字典,一本是舊得看不清楚硬皮上寫的是什麼字的不知名字典,另 一本就是最小號的牛津袖珍字典,厚約一吋,巴掌那麼大,墨藍色的布質硬皮面,裏面密密麻麻的詞條不易查,解釋的字體就更小。沒想到今天的牛津字典裏,很快 就會有繪文字那麼「潮」的東西。 5 U! h" K" S% m& e1 G( ]9 dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 $ y! x8 I) b0 a x( M其實,文字的主要功用是傳遞訊息,約定俗成,無可無不可,方便合用便好;emoji正好適合電子書寫,按一個鍵便能扼要表達一種情緒或態度,甚至可 以把一整篇文字的調子改變,講效率它是空前絕後的了。文字能加入圖形,首先出現在日文,也許不是偶然,因為日文是外借最厲害的文字,直把「拿來主義」發揮 到極點;一篇文章或一段文字,最嚴重的,可能一大半的字都是漢字或外來語,而日本人並不會因此覺得有什麼不妥,因為漢字及外來語,早已經被汲收、消化,變 成標準日語、日本文化,甚至「日本味」的一部分。因此,再增加一批繪文字,絕不為過!www2.tvboxnow.com% u7 T4 U0 G; v/ ]+ Q; y
" Q# N' T% F4 t$ Z3 t" Vtvb now,tvbnow,bttvb由此聯想到香港一直以來受到正規學校教育排斥的「chinglish」及近年來愈來愈常見於電媒書寫裏的一種看似極其錯亂卻自有其規範的「反文字」。這些從傳統正規觀點看乃「不規範」的書寫語,是不是也要來一個重新確認,逐步視為正規的香港語呢?tvb now,tvbnow,bttvb6 R0 T! L; {2 S. H7 [
: g6 P( E% P, }! ~5 L- g註1:著名南非反種族隔離的白人作家Alan Paton有小說Too Late the Phalarope,描寫一宗《違反道德法》之下出現的悲劇,值得有興趣探究種族問題的讀者細讀。與筆者同輩的香港人當中,當年在高中有選修英國文學的,會讀過Paton的另一本描寫南非種族矛盾的小說Cry,The Beloved Country。在今天的大陸,勿說學生,任何人都不可能讀到一本居藏漢人寫的批判漢人統治的書。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ Y) C; {) d1 y- m5 y' w
註2:《大明律》此條原文見台灣的「中國哲學書電子化計劃」網頁http://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=627086:「凡蒙古色目人,聽與中國人為婚姻。【務要兩相情願。】不許本類自相嫁娶。違者杖八十。男女入官為奴。其中國人,不願與回回欽察為婚姻者,聽從本類自相嫁娶,不在禁限。」有關的討論可參考中國政法大學法律史學研究中心出版的《法律史學研究:第一輯》第134-135頁。$ U- {* q3 j. O
註3:沈旭暉教授的文章〈奧運建構的民族主義〉見https://ricup.wordpress.com/2008/04/21/onationalism/#more-882;另外在中文維基「國歌」詞條裏還有一些參考材料https://zh.wikipedia.org/wiki/國歌#cite_note-2。 ) \- v$ b9 D' k8 x% N6 Q, [" W5 x2 c公仔箱論壇# [* F# x Q" _4 n) } z5 l
特約評論員