返回列表 回復 發帖

[中國內地] 口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」

口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」公仔箱論壇) I  i; Y1 R8 I- A8 d; v
公仔箱論壇6 p* W/ H: r8 i# p& v( }4 x/ C4 z
tvb now,tvbnow,bttvb* a3 M: y! ]& G8 ~$ t4 ]6 X8 C
tvb now,tvbnow,bttvb" I4 D+ E, o7 C9 U
「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」四川籍民航駕駛員向塔台如此喊話,過去還行得通,但據中國民航局新規,中國飛行員2016年起請領執照都須通過漢語四級考試。像上面這位四川老兄的口音,就別開飛機了。一位生長在中國南方的飛行員聞此,直接在微博說:「完了!」
* q; N: g7 n# F# A: n+ Cwww2.tvboxnow.com中國民航局近日對外公布,2016年起,新申辦駕駛員執照的飛行員必須通過四級漢語言能力測試。針對部分飛行員口音太重、交流太難,民航局召集相關部門及航空公司開電視會議,稱201611日起,方言口音濃重且改不過來的,不能上崗。1 f& Z6 O. V) E7 s

5 w. o' U$ f  T' w
目前,飛國際航線和中國一線城市的飛行員,都需要通過專業英語四級考試。首次考取飛行執照時,英語四級考試囊括聽說讀寫能力,而以後每三年,就要參加一次英語四級考試。此外,京廣滬等大城市,由於國際航班較多,均要求飛行員具有英語四級或以上資質。
7 g3 p& S# R1 x4 `tvb now,tvbnow,bttvb
6 @$ s' u% I/ {南方語系飛行員擔憂tvb now,tvbnow,bttvb7 v/ J! [" x; Q% J4 M- ~- R5 F! b
tvb now,tvbnow,bttvb+ ?; @4 S2 K! L# Z  l
中國漢語語言能力測試分四、五、六級。其中,四級相當於正常普通話,不能帶嚴重口音。20141231日之前已獲執照的中國籍駕駛員,等同獲得漢語語言能力六級。
: B7 k! o  _: }. U8 u1 C# rwww2.tvboxnow.com
$ u$ F, V0 l2 A9 s公仔箱論壇
但中國飛行員每6年更新執照,因此新規可能影響所有飛行員。南方語系的一名飛行員,擔心自己口音太重,直接在微博中說,「我完了」。另一名中國國際航空飛行員說,「我們這邊飛行員多是北京人,沒有受到很大影響。」www2.tvboxnow.com" X$ f! }3 E' k
www2.tvboxnow.com" L4 q5 o2 R3 |4 C2 K
《成都商報》直接模擬四川口音說,「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」,這樣的腔調顯然無法上崗、開飛機。不少四川地區飛行學員表示,民航英語四級就夠難了,還要過漢語六級,實在是「鴨梨山大」(「壓力山大」)。
/ c# ]) Q8 i  V  d: b
, o0 `; @) ^5 }7 K  s2 T公仔箱論壇方言上百種 極易混淆
* b. B: P7 ?! a$ N; d# q公仔箱論壇
+ l- O  {6 |0 T  A8 z中國民航法專家張起淮受訪時說,語言是中國多年來一直存在沒解決的問題,但實在有太多血的教訓,如釜山空難,溝通不暢就是其中部分原因。他認為,目前民航局從新一代飛行員開始規範,逐漸會推廣到老飛行員。今後,普通話不好的飛行員,將有可能面臨淘汰。5 E" z: g$ i5 Q/ l& b1 H

) m7 F  i0 [; V+ _) k" o
「中國地大物博,方言和地區語言眾多,尤其一些地方語言多樣化。中國把普通話作為最基本的溝通語言。而在飛行員之間的溝通中,語言是保證安全飛行的主要工具。因此,每一句話每一個音符都會影響到起飛和落地中的溝通。所以為保證安全,對語言的要求是很有必要的。」張起淮說:「在飛行員漢語語言的標準建立之後,將進一步加強我們的飛行安全。」
2 e# l( @' Z- q( bwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb( k$ [" z+ }9 G9 q! Z
中國共有56個民族、上百種方言,各地方口音確實可能造成混淆,尤其以英語為主的航空術語。如被問及飛機上是否有問題時,四川口音可能把「沒有」說成「沒得」,聽上去就像「mayday」(緊急呼救);有些口音則會把諸如「8607」,說成「807」。tvb now,tvbnow,bttvb5 [0 h' }: M3 d  e8 c
4 X" H) C! @  }( E1 x7 s7 G3 J) M
精功(北京)通用航空有限責任公司飛行標準辦公室主任、高級教員杜洋介紹,一些飛行員地方口音太重,塔台管制員聽不懂。「一些經常飛國外的,在國外待得比較久,回國之後有的中文就會夾雜著美國的口音等,和塔台管制員溝通就有一定的障礙。」
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
冷眼旁觀天下事  笑談細看風雲變
返回列表