返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
! S" W8 E5 V/ R+ I9 \" o2 l公仔箱論壇
) I6 h: b, d" w1 {0 ~# `) HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb7 T2 [" k5 v. J- ]! T
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
5 v3 R8 x* [+ q+ e+ jkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
( p* U; R% v8 Q' q# G, [

0 o3 a$ I& @6 G- `3 g; z% T% a$ z' S) PMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...www2.tvboxnow.com9 c9 C1 O0 t1 G. [  p3 V4 U
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
公仔箱論壇2 T2 k- u4 W$ J1 H
Chinese 不單指華人的tvb now,tvbnow,bttvb) K. ]! J- D5 H7 @/ b
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
* C1 l7 X- m& N1 jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb' Z- e8 |. W0 ?8 b. f3 Y

. {. \' f3 @7 k9 G4 YWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
* e& o/ q5 I5 etvb now,tvbnow,bttvb
' F1 z7 N, G1 H! ktvb now,tvbnow,bttvbI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~tvb now,tvbnow,bttvb, n6 j1 U0 N7 L$ w8 F1 r, o
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
* E0 k4 l$ R) E. _! K) F反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表