
7 F+ I" [8 u! U- G: X N公仔箱論壇資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。+ m; r2 D9 W# x w& `
+ i3 J2 [6 h. z9 S4 p% M公仔箱論壇
$ C' S3 ^7 P) U; W" j公仔箱論壇11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。7 g+ r) a7 ^! L
tvb now,tvbnow,bttvb" h/ z& P, m8 M1 e+ |+ Q# \
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》tvb now,tvbnow,bttvb) L; G/ I8 [7 b' t& g: P
公仔箱論壇3 r! x" j9 p- ~) P" Q, U. ?7 {+ g
學生時代就是“明星”
1 \" D1 l6 \9 a. F Q近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。www2.tvboxnow.com% R$ u+ ~; w. {$ a
1 i3 }& f8 T/ T0 A
1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
+ K$ a0 ?7 d, d: ^1 H
; @# t3 x' t" B' J/ N# o公仔箱論壇和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”www2.tvboxnow.com3 _- A5 ~3 [. g9 O8 j
tvb now,tvbnow,bttvb. d5 F6 D% W# r$ @- `5 k' _
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
" I' U( @! {9 m3 S: Q公仔箱論壇公仔箱論壇+ D& k$ q3 H$ l# A9 |
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
5 c) y, i( \* g# M2 F
& ^: l6 w l6 m0 c5 ~' Q& K據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。公仔箱論壇# l$ I% A9 e, O' u
! e0 I+ j6 }& d& ]! l5 X) ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. U; O9 w( L1 v8 X' J9 q: l. ^0 L
tvb now,tvbnow,bttvb, N7 P: c' Q: V1 C& d* o
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”www2.tvboxnow.com9 T7 @4 ~( d1 m5 T
www2.tvboxnow.com3 q* X5 j7 p6 v- L M. P8 k
“帥哥美女只是湊巧”
& S7 `: h7 |* b公仔箱論壇要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
! p5 K+ g/ @0 g& c& c/ l
1 |# l* O: \, [. {* Y3 g6 J, wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。( q5 {& o2 R) w& ^1 y
3 ]6 i/ Z5 v0 i; q作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。www2.tvboxnow.com1 R/ h; p8 J" f8 A4 ?' ?: J
) i }" c# [' |& D4 c- g5 G一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
3 P; T: @) b+ H$ q7 z: C( Y
2 b$ S8 S! {/ A$ A2 p" w3 P公仔箱論壇“他們都是性格活潑的人”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ z- b0 G$ y- _; Z
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
! [& P5 C5 t) v" W; g8 ]tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% G# U$ Z2 k3 ~9 p
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。公仔箱論壇. o3 f4 X& P5 a
tvb now,tvbnow,bttvb; x$ [( j4 s' K, h+ C: m
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。公仔箱論壇! B- Z& b0 Q$ S8 T0 o5 ~
1 G# z A, V6 D1 P7 D* V
翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
9 ]9 J. V! p4 _; ?7 I5 e s: B) N; x
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。
2 k% E; a8 o/ Y) f. c
- g9 A) n+ l( O0 G- S0 v3 w" GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
, }, W" C) _0 V' Ftvb now,tvbnow,bttvb
& \# H6 D9 ]: C公仔箱論壇“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”6 O% |) y# ^- K
" i; r& O V( U
同樣的錯誤絕不會再犯公仔箱論壇6 b1 Q+ s% g; I
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。
. N; G% d/ `! x/ w; kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 ?0 m. S7 M6 Q5 ~
“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
3 F M$ N9 Z* m
5 i. _# F) A8 w5 T; M9 @公仔箱論壇“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
% R) S2 ]7 m$ ?) ^tvb now,tvbnow,bttvb8 | ?- S6 ~# h4 U0 L* _
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。
% A5 l# j( K I" S( L2 j+ C! `8 t, P) M5 D- W1 X: ^, l
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。5 S0 ]3 _- i7 S8 |
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 m/ B4 W5 m9 D1 @, j
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。tvb now,tvbnow,bttvb- d: G3 w, C) v. U- k' _
tvb now,tvbnow,bttvb3 `; I" \- [1 h. ~
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
2 {2 h# d* w8 v! T8 N9 s公仔箱論壇
0 b) ~+ @! a2 \7 L3 [鏈接
" m2 I2 X1 Z0 I; btvb now,tvbnow,bttvb那些知名的領導人翻譯今何在TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! u$ }$ C( o8 o! v
傅瑩
# o1 w3 k9 a$ G5 G- _# f9 }+ H( U公仔箱論壇曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。
/ I7 u) U9 E# X7 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 B$ h; ` Y& G7 L" @
張璐
0 X7 q+ C9 o6 e, A, I0 L4 [在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。www2.tvboxnow.com4 C: b( ]4 H5 Z/ W' ?3 C
$ e& x- m, O5 dwww2.tvboxnow.com過家鼎
- p G0 c# M* f* R公仔箱論壇曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
2 a' a+ T3 w2 J7 y ?/ @* ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 t. O$ [% d- H
朱彤
+ \1 m1 M' m5 ftvb now,tvbnow,bttvb曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
, T6 E& A* `* |- M/ Stvb now,tvbnow,bttvb |