www2.tvboxnow.com9 e/ ]3 m; q+ V- }& g
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
0 |" a, L* Q- L2 z( }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。www2.tvboxnow.com8 {* O4 ~; v! m: _- }
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
/ y/ k, ]; ^5 G* {& s
$ g( g$ [9 @! N% c4 _8 o- Z網友指“謹身殿”拼寫出錯% |) C' F1 M$ ~, R0 t
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。
8 b! r) ?* ^8 X$ @$ B. H# o, z公仔箱論壇www2.tvboxnow.com" z3 A T# V- s9 M5 B) D3 K* {: S
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。5 v7 a% \) L; G
5 [" q! L; ~% X小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 R- r/ U* Y% {, @# s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 i( z) p" K8 h6 F. g) n2 p1 l
故宮認錯稱已採取措施糾正
( I! e( P, D+ L3 W* p9 H; c0 [昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。公仔箱論壇: a9 }; U' @: B5 t/ C$ f; ~
3 y% ]+ C+ e: L I) E! ^公仔箱論壇故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
3 J; ~% O7 b! \! n% c0 F' C1 @ |