chfong2 (风少)當前離線
禁止訪問
TOP
ForeverEver 當前離線
伯爵
你那边全部卖英文书的吗? 不过估计如果有华文版的都是台湾版本 lhy92725 發表於 2009-7-4 11:35 AM
我只是要烧骨猫间房J 你在吵烧埋你的 chfong2 發表於 2009-7-4 11:36 AM
lhy92725 當前離線
親王
通常会有华文版。。但是我不会看 我觉得这里的人应该都会读英文版。。 ForeverEver 發表於 2009-7-4 11:39 AM
见招扯招 chfong2 發表於 2009-7-4 11:38 AM
你有看吗?我觉得写的不错,据闻呢位作家有很深的英国文学功底,我看华文的翻译也觉得各方面的描写都几细腻 lhy92725 發表於 2009-7-4 11:42 AM
费事睬你,你快D去执屋啦,通晒顶啦 lhy92725 發表於 2009-7-4 11:43 AM
我有看。。但是看得很慢。。每天都不得空看。。 通常星期日去舅舅家才有时间看,因为那边没得上网 翻译的应该不会太差吧。。 ForeverEver 發表於 2009-7-4 11:48 AM
台湾的华文版翻译算很好了,我只看了头两本,第三本正在看呢 中国内地也有出翻译本,不知道是否属于盗版的,便宜很多,我翻了一下,发现翻译很差就没有再看了,等台湾的版本 ... lhy92725 發表於 2009-7-4 11:52 AM
有很多人随便翻译。。主要是要赚钱啊。。因为很出名的书都会很好买。。 所以要买翻译华文书之前也要看看一些内容先。。不然买了不好看,浪费钱。。 我表妹他们很常买华文书,都说有些书看得不是很明白。。因为翻译 ... ForeverEver 發表於 2009-7-4 11:56 AM
放火只是想宣传下星期推出套剧集J “烈火雄心3” chfong2 發表於 2009-7-4 11:58 AM
cck_my (健仔)當前離線
不在其位,不谋其政
版主
大佬建 昨晚好像没见到你哦。。 ForeverEver 發表於 2009-7-4 11:07 AM
我觉得翻译书的话都是要看台湾版本的,因为他们那边人才多,专注做的,质量好很多 不过挺贵的,港纸要130文左右 如果内地的版本只需要30文左右就可以了 但我都宁愿托人落香港买正式的版本 ... lhy92725 發表於 2009-7-4 12:03 PM