Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. ( q Y6 t7 Y$ M) s0 {tvb now,tvbnow,bttvbIt was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ... " i" |( A) F5 Bkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
1 O( a' O$ ?8 B
tvb now,tvbnow,bttvb' c& _* ^: u# w9 V
What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! # j) b. v; u, P; ]5 ^0 l% _. I
' x' A. ]. W; c8 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ 7 ]5 d# w8 D. \- a" o2 r