返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 公仔箱論壇7 q. f& s, c0 A4 p4 ^
8 O6 e4 \6 ]0 ^6 [  _0 ~, Q, Q
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.公仔箱論壇1 n: U9 P& _4 t4 L6 x
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
. D( @) `6 p. d% @, g. k0 ~tvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: E9 U2 n7 Y. T. F

1 m: T, b( e' KMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
$ J7 x$ i0 p$ z6 O) Z) ~7 Ctvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
; x' R. R& A0 K) z; x6 G
Chinese 不單指華人的
: R/ Y, I# ~* ~) O, g( B查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
+ E8 [5 x' W7 \  D+ fwww2.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
# M# z8 N1 ~! l
2 |  K) i# p$ F  @. D5 ktvb now,tvbnow,bttvbWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 6 S( z) U; j( n- Y; O" ^
/ u# |6 C  V) k' r$ W# E
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
. r( [8 \8 w2 I( A# Y8 {3 X
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."tvb now,tvbnow,bttvb( ^( N, G5 u$ R; h# K& f% l* \
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表