' f1 h+ S3 T0 E' }! h* m
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。www2.tvboxnow.com8 y3 B% n+ v# \" U
/ g* U$ h/ Q- wwww2.tvboxnow.com前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
8 z; f3 T9 K+ W$ }# y; Stvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 J/ N$ E$ Q: X% ]
網友指“謹身殿”拼寫出錯
' ], g0 s, ~$ @% H' Q) T2 ?www2.tvboxnow.com發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。公仔箱論壇5 Z# H! ~0 {5 F6 M
0 I% L8 I6 s; P7 V$ A8 ^$ j3 xtvb now,tvbnow,bttvb小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。8 @. y- |, [( e* X4 b2 b4 |' L
www2.tvboxnow.com; Z' A" x2 f+ {. s
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。
( S; |7 e/ ~9 @0 kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' B {) T8 L- ^: ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。故宮認錯稱已採取措施糾正
2 B' Q' I @3 _4 J3 l- c) `: y昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 I m4 ~& ~! k' B7 Q2 ^/ V5 l5 ]; C
* U1 R7 i, u, Z6 R+ f9 btvb now,tvbnow,bttvb故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
$ y4 Z5 z/ Y K+ s* Q3 r% pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 |