繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。
% s, ]( X: v$ s% b7 B4 r* hwww2.tvboxnow.com, \' @5 ?: D5 i% Q
14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。
7 _9 L; B9 O. a2 e+ Q# M
- n, q2 K; {" a' K% J大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。/ {* r* Q7 f6 T: L8 J
A3 ^3 s! w* ?9 B8 _& O; Z
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。tvb now,tvbnow,bttvb/ @1 j/ T, d0 s( J6 n- T
) _4 ?; R% h& h* [& s0 wwww2.tvboxnow.com張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 1 r; D* M, R. g8 _+ e5 u( p
www2.tvboxnow.com9 |3 K8 ]3 {7 T! D$ T6 @4 \
在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。# _3 g6 d: D! j, L \, h$ l
tvb now,tvbnow,bttvb& I! M" \$ W) M" A/ W: [1 R# i
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( `7 n' ]5 _* h% g$ P$ c" P
. \+ a5 M/ O( j3 j2 v! X
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
- z. n" C# q# \* ^$ C公仔箱論壇
( W! @9 S; j/ T0 j) [3 t4 z/ ]; ytvb now,tvbnow,bttvb據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。公仔箱論壇, R% Y" ?3 R. R! e
, D4 y) v& e; ]: x0 X. x; Q( F/ \公仔箱論壇雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。 |