返回列表 回復 發帖

[時事討論] 央視柴靜專訪 刪改林書豪原意(圖)


% n  g/ G+ _0 Lwww2.tvboxnow.com        央視名主持柴靜專訪林書豪,但被指多處擅改林的原話。

5 y, d% Z4 d0 S; m
9 |/ }' q' `) I
“為神打球”是林書豪的名言,但北京中央電視台周日(26日)播出林的專訪,被質疑不但避而不問林的宗教信仰,在繙譯時更精巧地剪去以及刪改林的本意,淡化宗教信仰色彩,引起批評:“這段採訪折射了政府對基督教的態度,一直像對待瘟疫一樣對待基督教。”
7 J' b- P. p& Q& N  W! @www2.tvboxnow.com. ^' C& O. z2 B: r# d  @
淡化宗教信仰
$ }2 u3 b; J# ]公仔箱論壇
5 I( q1 [( E- F1 p  _www2.tvboxnow.com“今年,英語中出現了一個新詞,叫‘林來瘋’(Linsanity),這個詞為一個華人而造,這個華人是NBA的球員,他叫林書豪(Jeremy Lin)。人們用‘瘋’來形容他,因為他一夜成名,美國總統奧巴馬(Barack Obama)認為他偉大,人們甚至將他與飛人米高佐敦(Michael Jordan)相提並論……”央視專題節目“看見”周日播出著名女主播柴靜專訪林書豪的節目,近日在網上引起爭議,網友指:“沒有觸碰到內心的採訪,基督信仰是林書豪面對人生各種環境的根源~~這採訪,隻字未提!”
3 N; A8 |; t  w) ^0 k' K
6 h1 d- b- z" A2 _; u( R林書豪揚名NBA成媒體寵兒后,他在採訪時總會強調自己是虔誠基督徒“為神打球”。網友指央視專訪中柴靜一句也沒提及信仰如何影響林,“這是令人有點不解的”。
" {: v! b! p8 [! B
- I- ~4 {% p4 @7 L5 V儘管主持人不問,在林書豪英語回答中還是有很多可以和他的基督教信仰聯繫起來的內容。但節目中文字幕繙譯明顯抹去了他的宗教語境,如將“上帝”翻譯為“上天”,“神跡”譯為“奇迹”,有觀眾批評“特別是標題居然是‘以驕傲為敵’,但離開基督信仰這就是一個病句”,“很明顯CCTV領導有指示的國家媒體不能親西方的宗教”。
, g4 w" Q% ]+ `  s4 I2 t! {www2.tvboxnow.comwww2.tvboxnow.com; a7 v1 w+ Z# o8 f
tvb now,tvbnow,bttvb& v6 u) r# h$ p/ J
tvb now,tvbnow,bttvb7 Z; u8 `5 R# q; s
柴靜專訪林書豪(Jeremy Lin):與驕傲為敵
1

評分次數

  • aa00

[將“上帝”翻譯為“上天”,“神跡”譯為“奇迹”]* I# o' `# \) s, V# H5 R) c
1 看这个节目的收视观众90%文化水平不高,如果直接翻译大部分人看不懂,另外10%观众根本不需要字幕。4 u/ i$ w9 o# V
2 90%中国人跟们就没有宗教信仰,5%信仰伊斯兰教,2%信仰喇嘛。基督的粉丝只有0.2%,
* u. V3 |0 c" e3 H) u/ {( Y2 ewww2.tvboxnow.com3 90%没有宗教信仰,却尊重他人的信仰,这也是信仰上的【中国特色】
1

評分次數

  • aa00

返回列表