返回列表 回復 發帖

[時事討論] 青豆: 跨不過次文化的跨國公司

青豆: 跨不過次文化的跨國公司
- s. Q" i. Y3 k9 ?www2.tvboxnow.com1 ~7 u( y1 ?7 p$ x1 [. C1 l$ y

1 y  A* z. ?$ d+ _; J  o9 G# k6 X) ]. K寫此文時路姆西熱潮也許開始轉淡,不過此事頗堪玩味,且不僅限於香港本土政治。IKEA 的路姆西事件,更是一個跨國品牌遇上本土次文化措手不及的故事。其實應該成為“Globalisation and Subculture” 的教案。(因路姆西諧音粗口而不敢與子女討論的家長,大可從這個方向想,夠教育意義吧。)+ d9 m- j; U( B( G! i

$ p# u2 ~# k$ L2 d& xtvb now,tvbnow,bttvb

! o2 I; m* a* ~5 {公仔箱論壇我在想像,面對 Lufsig 在香港意外爆紅,IKEA 的瑞典總部,以及控制 IKEA 的瑞典 Kamprad 家族、全球數一數二的富豪,那丈二和尚摸不著頭腦、不知好嬲還是好笑的反應,平日講全球品牌策略頭頭是道的公司管理人員,面對這句地球另一邊的陌生粗言一臉茫然,應該相當有趣。
3 X5 l1 q( y7 @3 \7 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
( b3 Z/ w+ T' ]6 [3 V1 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

7 K3 `# u6 b5 c6 l* p應對事件,IKEA 選擇將大陸「路姆西」譯名,改為「路福西」,在港不設中文譯名,又指公司避免使用在各地市場帶有粗口含意的名字,產品名稱也不帶有政治和宗教含意。即刻有香港網民指出,「路福西」也易讓人有不雅聯想︰「怒F*** 西」也。可謂道高一尺魔高一丈,或曰廣東話粗口文化實在博大精深。
) ~) k1 Q6 Y* |  e' k# X! Dtvb now,tvbnow,bttvb* B9 x; M, t1 v; a$ S

# U9 f" @- Q2 J, Y) M" |IKEA 更改產品譯名,不少港人覺得不必要,因實在改變不了,或者公司也知無從改變,路姆西在港人心目中的根深柢固。公司的考慮可能是怕被認為endorse 粗口,或某一政治立場。
* r+ J! c0 G- S6 i公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb5 F. I% x: s* N& V2 M
- n8 z3 a' e+ Z" N1 X
跨國公司、跨國品牌是 “globalisation of corporate capitalism” 的具體體現。一般反全球化運動多數將焦點放在公平貿易等問題上,這樣的議題容易讓大眾理解全球化對本土生活帶來的一些負面影響。而路姆西事件讓我感到有趣的是,它讓人看到,在文化層面,跨國公司在不同地域推行全球化品牌策略時遇上的尷尬與僵化。這回,全球化遇上本土次文化而PK 。(在此要用 “PK” 這詞彙,才能配合本土次文化context 。)
8 p5 Q+ J5 i3 J- f3 S8 f5 Y
1 k6 Y9 @, P2 b' s9 F: A4 W- F" `

$ {# L8 [) H, C$ N: M公仔箱論壇如果說 IKEA 這種跨國品牌體現全球化,其ready-to-assemble 傢俱的 minimalism ,則是這種globalised corporate capitalism 在視覺上的呈現︰一種去政治、去宗教,世界各地不同文化背景的人都容易接受的universal visual language 。IKEA 在回應路姆西事件時強調產品名稱不會帶有政治、宗教色彩,這種迴避政治宗教、life for life’s sake 的態度,無論有意或無意,從做生意的角度來說是一種方便。產品能讓全球不同政治立場、宗教信仰的人接受,擴大客戶群,何樂而不為。簡約、standardised 的設計也方便機械化大量生產,提高成本效率。但那只能是機器批量生產的沒有生命的商品,因此價值有限。
/ l: R. [& Y; O5 j! G$ k9 k5 }+ X
) f. A8 _6 ~/ b& b3 E公仔箱論壇
www2.tvboxnow.com: K2 C+ J: L. O6 y4 V" y1 c
真實的生活通常並非整潔乾淨。現實生活有七情六慾,有血有肉,really bloody 。例如歐洲童話中的不少故事,原本也不是乾淨整潔的,包括小紅帽與大灰狼,吃掉外婆的情節已經不算「乾淨」。6 N! l- E2 N( Z6 s5 b* G; [
www2.tvboxnow.com' |9 y) R  `4 c. ~

8 U3 Q) v9 m$ l, a1 L  o' h' QIKEA 的minimalism 也許已非全球化最極端的 standardisation 例子。因其並非消毒式地排除一切生活中的不整潔,尚有一定的包容(否則也不會以大灰狼作為毛公仔角色),也尚算容許一定的個性與自由,例如某些傢俱部件可有不同組合,讓人能以相對低廉的成本消費有限度的「自由」和「選擇」。全球化的standardisation 為經商的便利經常犧牲個性。路姆西的故事讓人驚喜的地方是,它告訴我們本土個性其實很有市場,而且這種本土個性有感染力,因為它有真實的生命,是以在香港以外,亞洲其他地區也陸續出現路姆西掃貨潮。
+ {1 @* W3 y3 p9 C0 u' _+ e( Mtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb' [% P( F' C$ y  ^

1 P2 W9 J  k: o2 {6 C) }; ?* B  SIKEA 其實大可以不必為路姆西改名,更不用為廣東話粗口諧音感到遺憾,因為無論Lufsig 或者路姆西,字面上本非粗口,IKEA 沒有必要將詮釋為粗口的責任攬上身。至於顧客如何interpret 產品名稱,那是顧客的自由,IKEA 也應該把這自由還給顧客。因為「路姆西」不屬於IKEA ,而屬於香港,是香港人的創意給了牠新的意義。牠不只是瑞典的那隻 Lufsig ,更不是大陸的路福西。  
. d9 h  p( d* U$ Wtvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇* M+ [' W0 Z4 N- p

8 @6 I( }, K+ c" I. h( X; Mtvb now,tvbnow,bttvb
! a" }- I3 r5 }8 v1 @. R

2 ]* c4 a4 M* f5 d& x$ \7 jtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb* |4 @1 J& x5 u) p- {
1

評分次數

  • aa00

  
返回列表