返回列表 回復 發帖

中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】

12月10日電/在學術界享負盛名的德國馬普研究院(Max Planck Institute),為配合其刊物《馬普研究院期刊》的中國專題,把五行看似是詩句的中文字印成封面,想讓讀者一看便知“內里乾坤”,增添優雅色彩,但原來這幾行中文字來自色情場所的傳單,令中國人讀者感到受辱。
5 A1 @1 A* a/ L  w2 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇, x! H  M% ^& N0 P
事件曝光後,該期刊的編輯委員會尷尬不已,研究院亦深表遺憾。
; i# Y" A7 Y& Y- u公仔箱論壇
# l! k( _- U: G, A  x: l! F/ Rwww2.tvboxnow.com  據報道,出問題的是《馬普研究院期刊》(Max Planck Forschung)二○○八年第三期封面,紅色封面上印著五行中文字句“重金禮聘長駐日場,KK加美主任親率青春玉女,儀態萬千北方佳麗,身材惹火住家少婦,風騷迷人即日登場”。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) {* c' y: R) |+ r! {
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 \; r0 u9 A: b4 ]
  對西方人而言,中國方塊文字既吸引又美麗,為他們帶來震撼的視覺享受,可是如果無法理解當中一字一句的個中含意,便會鬧出笑話。( ~; o" Z$ W* p( i' t
6 I, a: g3 I- s
英國《獨立報》周二報道,期刊封面上的中文字取自澳門某家脫衣舞店派發的傳單。期刊編輯原意是以一首瑰麗的中國詩印在封面上,以凸顯期刊的中國專題內容,惟“千挑萬選”,竟揀中如此“熱辣辣佳作”。
0 z7 A% {4 F( \2 ^& C$ c. T$ P2 X公仔箱論壇
# h: c  X6 ?2 |! y3 s% @2 x+ f由于封面上的中文字為繁體,加上當中提及“北方佳麗”,因此大有可能是出自港人或澳門人的手筆。當編輯委員會對事件感到尷尬不已之際,馬普研究院亦迅即為這趟失誤作出解釋,強調已事先諮詢德國一位漢學家,才決定以這五行中文字作為封面。 公仔箱論壇1 Q# h! p5 G* Q' I6 K- Z' y5 y3 B

( U: q( y* M1 c/ nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

  內地網民︰蓄意羞辱
% I9 P! g  N3 }7 q0 xtvb now,tvbnow,bttvb

0 L+ K% r% ?" j! M' E6 g. `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  馬普研究院在其辯護表示,研究院對事件深表遺憾,對于有關中文字蘊含的深層意義,非以漢語作為母語的人士實難馬上意會。又表示,研究院從來無意利用這五句中文字來冒犯中國人讀者,或令到他們難堪。

不過,中國內地網民對事件異常敏感,憤然批評馬普研究院此舉是蓄意羞辱中國,但對于《馬普研究院期刊》的中國人讀者而言,期刊這宗“失禮”事件顯然“娛樂性”十足,例如在反美國有線電視新聞網絡網站anti-cnn.com,有網民寫道“下次務必找一位精明的中國留學生驗證”。

.                                        

.                                    
               Max Planck Forschung 2008年第三期封面。
  


- N: N  K- w  r# \; ~公仔箱論壇
2 u  A4 v- r4 @6 O1 i( @" X[ 本帖最後由 yumiko123456 於 2008-12-10 01:39 PM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
I like Germans. However this is too insensitive. I am sure they can find at least one Chinese who understand the meaning of all these words. Had they tried?
I never like german because they tradition very self fish
返回列表