返回列表 回復 發帖

[美洲] 美國會展開阿富汗撤離行動聽證 布林肯將2度作證

https://www.cna.com.tw/news/aopl/202109130337.aspxTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 m& K5 K) T8 h6 {, r3 I& d

: C5 f% N, b; n# t/ r7 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(中央社華盛頓13日綜合外電報導)針對美國撤軍阿富汗,美國國務卿布林肯(Antony Blinken)本週將2度在國會作證。美國國會議員將展開一系列預料高強度的聽證會,質問美國最長戰役為何如此混亂結束。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 Y6 U* S/ e9 D# v. C, E( Q
路透社報導,阿富汗民兵組織塔利班(Taliban)8月閃電取得勝利奪下政權後,無論是美國總統拜登的同僚民主黨國會議員,或反對派共和黨人,都已磨刀霍霍安排聽證會準備提出質問。
$ m& D7 |) C. }) K- Rwww2.tvboxnow.com布林肯13日將先面對眾議院外交事務委員會(Foreign Affairs Committee)成員,14日則將出席參議院外交委員會(Foreign Relations Committee)聽證會,使他成為塔利班接管阿富汗以來,拜登政府第一位公開作證的官員。www2.tvboxnow.com2 h* i$ F  G7 ^* ^
鑒於美國在阿富汗20年駐軍結束方式引發強烈指責聲浪,聽證會上必定將砲聲隆隆。一些共和黨議員甚至要求拜登、副總統賀錦麗(Kamala Harris)和布林肯通通辭職下台。9 s# [* d5 L# h: d9 R6 v; o
一名參院幕僚說:「我們預料這會是一場針鋒相對的聽證會。」
) M2 U% |6 h- i3 V8 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。美國國會議員準備了一長串問題清單,準備拷問這名資深外交官,為何美國力挺的阿富汗政府如此不堪一擊,以及拜登政府從阿富汗撤離14萬2000多人的行動又為何如此倉促。www2.tvboxnow.com7 j, b. G# N. x" p
眾院外委會共和黨首席議員麥考爾(Michael McCaul)在回覆對聽證會置評的信函中說:「我猜想有很多問題會環繞撤離行動的決策過程,包括白宮為何在我們將美國公民及我們的阿富汗夥伴撤離前,就催促國防部撤軍。」
( y: j( Q, ^, m& b' N/ c& WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。麥考爾表示,他還想知道為何巴格蘭空軍基地(Bagram Air Base)這類軍事資產沒有保留下來,以及拜登政府為何沒和阿富汗鄰近國家達成偵查與反恐協議。tvb now,tvbnow,bttvb! q, J) x! e# U1 C3 Z0 o
麥考爾說,他預料有些提問會是關於美國的8月31日撤軍期限屆滿前幾天,喀布爾機場撤離行動究竟發生什麼事。當時在混亂中發生自殺炸彈攻擊,導致13名美軍與數十名阿富汗民眾身亡。
1 z& n) G. |) i+ _" G/ h; Y* Ttvb now,tvbnow,bttvb他表示:「我們所有人都想知道,國務院為了實現拜登的承諾,也就是把還在當地的美國公民、持有綠卡的人及我們的阿富汗夥伴及時救出那個國家,究竟做了哪些事。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 W6 N4 l, }! T2 d2 `6 E1 q0 |
民主黨人則說,他們希望聽證會不僅關於拜登上任到喀布爾陷落的這7個月,還包括美國在2001年911恐怖攻擊事件後涉入阿富汗事務以來,經歷兩黨4位總統的整整20年過程。
4 F$ O; L1 p- u7 d' H1 h3 Htvb now,tvbnow,bttvb參院外委會民主黨籍成員墨菲(Chris Murphy)在視訊記者會上表示:「我擔心的是共和黨把聽證會變成一場鬧劇,試圖把20年間在阿富汗犯的錯都推到拜登頭上。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* X4 y  }. s# S( O5 E' G5 S
墨菲同意撤軍決定,認為與其「永遠留下」不如抽身。因此他表示,不希望聽證會聚焦在撤離行動上。
& U; V. H3 ]/ Z) R6 z, L公仔箱論壇墨菲說:「真正的問題是,我們先前已知道,我們不可能建立一支阿富汗軍隊,以及建立一個在我們離開後還能挺住塔利班攻擊的阿富汗政府,但我們為何又在那裡待了10年。」(譯者:戴雅真/核稿:張正芊)1100913
返回列表