Don't be surprised by some sideline drama this season
不要惊讶:这只是赛季后的一些副业戏剧
Is it possible that the all-time winner among coaches has the job security of a perennial loser?
是不是有可能一些教练中的常胜将军却有着常年都不达标的工作水准呢?
What's the ideal situation for a rookie coach: Being handed a team not expected to contend right
away, or a team that fans and management believe is a strong favorite for the playoffs and a division title?
什么是一个菜鸟教练的理想状态呢:经手一个不被寄予希望的的球队,还是一个被球迷和经理看好的能进季后赛并能拿到分区冠军的强大球队?
And would you want to coach LeBron James, Dwyane Wade and Chris Bosh?
你想教当勒布朗、韦德、波什的教练吗?
Those are the questions and issues currently dominating the NBA coaching picture as a new season approaches.
随着新赛季的临近,那些NBA教练的问题又被搬上了台面。
As usual, some coaches will be feeling a tightening of their collars during a losing streak, and others will be hailed for turning a team around. It happens every season,
一般来说,一些教练在一些连败中会感到慌张、不舒服,而剩下的教练会因为把一支队伍自动过滤了而欢呼。这种情况在每个赛季都很常见。
although a number of circumstances will put a unique twist on 2010-11.
如今相信许多情况会在2010-11发生极大的逆转。
Here are the 10 most intriguing coaching situations of the upcoming season.
下面是在即将到来的赛季10个最奇妙的 教练形势
10. Jim O'Brien, Pacers.
吉姆奥布莱恩,步行者队
He often takes hits for the dreary condition of the franchise, which isn't totally his fault, but still. Only a few coaches could do wonders with the Pacers' slapstick roster, and O'Brien isn't one of them.
他是个独裁者,他经常这样,现在看来,这也不完全是他的过错,毕竟,很少有教练能在步行者这种类似闹剧的名册里创造奇迹,当然奥布莱恩并不是其中一员。
He has averaged only 35 wins in his three seasons with the club. In his last five seasons as an NBA coach, he's been fired from one job, resigned from another and appeared in the playoffs once.
他在步行者执教的三年里平均每年只有35胜的战绩。在他最近在NBA执教的5个赛季,他经常被人解雇。
This year won't be much different, since the Pacers are tapping their toes while waiting for some ghastly contacts to vanish next summer. His future likely depends on the future of GM Larry Bird. If Bird goes, O-B goes.
这一年不会有太大的不同,因为步行者队正在动脑经在明年夏天挖些墙角回来。他的未来很可能取决于大鸟的未来。如果大鸟走,那么奥布莱恩也会走人。
9. Flip Saunders, Wizards.
桑德斯,奇才队
After watching his first season in Washington go up in flames, no thanks to a pistol-packing Gilbert Arenas, Saunders must cope with a rebuilding project -- not what he initially signed up for. Is he a better fit for a playoff team instead?
看了他在华盛顿的第一个赛季,水平像飞一般的上升后,吉尔伯特阿里纳斯没有感谢他,重建球队才是桑德斯必须面对的事,也许球队最初闭并没有要他的打算,他们也许在思考他是不是球队应付季后赛的最佳人选?
Perhaps. The big chore for Saunders is dealing with three potential headaches: The development of rookie point guard John Wall, the rehabilitation of Arenas, and the outsized ego of emerging big man Andray Blatche, who believes he's an All-Star.
或许,桑德斯大的难事是处理三个潜在的会令他头痛的问题:新秀控球后卫约翰的发展问题,阿里纳斯的复原,以及新出现的过度自我的大个子布拉奇,谁相信他?
No pressure for Flip to win right away, but the Wiz expect a more polished product and polished Wall come spring.
但也许他更合适一个季后赛球队呢?那也说不定。没有被施加压力要求马上夺冠,但奇才希望下个赛季能迎来他们的春天。
8. Monty Williams, Hornets.
蒙蒂威廉姆斯,黄蜂队
Welcome to the coaching biz. Neophyte finds himself juggling a live grenade, in the form of a (potentially) unhappy franchise player, Chris Paul.
首先欢迎您来执教黄峰。然后作为新教练的他发现自己正在指挥一个也许不那么听话的大牌球员,克里斯保罗。
He also must find a spark for sleepy big man Emeka Okafor, if one exists. Good luck with that.
他还必须使那个沉睡的大个子奥卡福醒过来呀,如果他状态恢复的话的话,那么…不管怎样,祝他们好运。
Given the mood of Paul, the roster makeup and the transition to new ownership, the potential for a queasy season is large.
由于保罗的情绪,或是一些不确定的因素,这注定是个神经紧张的赛季,但是这个赛季他们潜力很大。
By midseason, Williams might be putting out brush fires, in addition to drawing up plays.
到旺季,威廉姆斯也许会跳槽也说不定呢,这也许是他们的机会呢,这也说不定。
7. Mike D'Antoni, Knicks.
迈克德安东尼,尼克斯队
Luster as an A-list coach took a hit when his former assistant, Alvin Gentry, took Phoenix to the Western Conference finals last season -- with an older Steve Nash than Mike D ever had.
作为一个顶级名单上的教练,他很有压力。当他的前助手阿尔文金特里把太阳带到西部分区决赛时,不得不说,他的助手超越了他。
Anyway, his high-octane offense will come under greater scrutiny in New York, given the added pieces and roster upgrade.
不管怎样,纽约的高层会考核他到底适不适合坐在这个位子上,或者帮他寻找他认为合适的球员,来补充这个球队。
His relationship with new Knick (and old Sun) Amar'e Stoudemire, supposedly not hunky-dory between the two in Phoenix, bears watching. Even though the Knicks didn't get the grand prize (LeBron), restless fans will demand nothing less than a playoff appearance.
据说他和小斯关系在太阳的时候并不和谐,这也只得关注。由于尼克斯没有得到大奖(勒布朗),失望的球迷只希望他们的球队能在季后赛中露面。
6. Doug Collins, Sixers.
道格科林斯,76人
Once again, a superb broadcaster believes he's just as good as a coach, so he leaves the cushy TV gig for the bench.
曾经他只是一个优秀的主播,但他一度相信他可以做一位同样优秀的教练,所以他离开了解说席,放弃了轻松的电视解说。
Stop us if you've heard or seen this before from Collins. That didn't work out so well when he bolted the broadcast booth for the Pistons and Wizards, but the itch tells Collins the third time will be a charm.
如果你摆好姿态想要看他的好戏了,那抱歉,因为科林斯为活塞和奇才担任主教练时,有相当好的战绩。但也许这就是柯林斯的魅力。
The Sixers are a mess, however, and in no shape to make a generous leap this season.
76人是一个烂摊子,也许他就是想挑战一下。但是这个赛季,(看看球队的补强,调整)76人并没有要飞跃的姿态。
The challenge for Collins is to ignite overpriced big man Elton Brand and put rookie Evan Turner in position to succeed.
柯林斯新赛季的挑战是:如何发掘被高估的大个子埃尔顿布兰德和新秀特纳的潜力,并且帮助他们调整好状态。
If nothing else, as a former Sixers star, Collins will go over well with fans and the media, this season anyway.
如果他没有作为一个前76人的明星,无论如何这赛季,柯林斯也会深受球迷和媒体的欢迎,这就是他的魅力。
5. Tom Thibodeau, Bulls.
蒂博德乌,公牛队
Long-time assistant, first-time coach. There is no time for learning on the job, however, because Bulls are built to win immediately.
做了长期的助理,第一次做教练。没什么时间让他拥有什么经验,但是,因为公牛队正在建队时期,他们想要马上赢得胜利。
The temperature in the room rose once they signed Carlos Boozer, Kyle Korver and Ronnie Brewer. "Tibbs" must somehow get the Bulls to embrace defense the way the Celtics did in his time with Boston.
自由市场的气氛炒热了后,他们马上签下了卡洛斯布泽尔,科沃尔和布鲁尔。蒂博德乌必须寻找到某种方式来让公牛队的防守变得像波士顿凯尔特人队一样。?
That's harder to do with young players, who'd rather get their points and highlights instead.
这对年轻队员来说更加困难,因为他们更加愿意得分和表现自己。
It will be interesting to see how Tibbs reacts at the first hint of adversity, or when he must soothe a player who's unhappy with minutes, two things that an assistant never had to deal with.
这将是很有意思,让我们来看看在逆境时,蒂博德乌是如何做出第一时间的调整的,或是抚慰那些对上场时间不满的球员,这两件事是一个助手从未做过的。
4. Byron Scott, Cavaliers.
斯科特,骑士队
Um, nice timing. Departure of LBJ left the franchise broken, and it could take years to repair. Owner Dan Gilbert didn't help matters when he said the Cavs would win a title before LeBron did in Miami.
嗯,不错的时机。勒布朗的离开它使得骑士可能需要数十年时间来修复。老板丹吉尔伯特说骑士队会在迈阿密之前赢得冠军,就算勒布朗不在。
That's no pressure on a coach, is it? Good luck, Byron.
这对任何一个教练一点压力都没有,不是吗?祝你好运,拜伦。
3. George Karl, Nuggets.
卡尔,掘金队
Cancer and subsequent rehab cut short his season and put his future in jeopardy. Karl has far more important things to do than coaching; namely, being in the company of family, talking long walks in the park and enjoying a good laugh.
癌症和随后的恢复期缩短了他的赛季,他的前途岌岌可危。卡尔有远比执教来得重要的事情要做:也就是说,陪伴他的家人,去公园散步,享受充满欢笑的生活。
As for the Nuggets, they're at a crossroads of sorts, given the potential free agency of Carmelo Anthony and Kenyon Martin next summer.
至于掘金,鉴于下个赛季结束后安东尼和马丁会成为自由球员,这只队伍也正处在许多事情的关键抉择时期。
The Nuggets certainly missed Karl on the bench during the postseason, but how much did Karl miss them?
当然掘金队在季后赛时错过了本应该在板凳上的卡尔,但是换言之,卡尔将会错过这只球队的多少呢?
2. Don Nelson, Warriors.
唐尼尔森,勇士
It's just a matter of time before new ownership puts its stamp on the club, and the easy way is by naming a new coach.
这个俱乐部转换所有权只是时间的问题,最简单的方法就是找一个新的教练。
Nellie is smart enough to know his future belongs on the beach near his home in Maui, not on the bench with the rebuilding Warriors.
唐尼尔森是聪明的,知道自己的未来是属于他家附近的毛伊岛,而不是和正在重组的勇士呆在篮球场上。
The need for a fresh start looms and the franchise will move forward once a bench change is made, either during the season or next summer.
这个球队有一个新的开始是很重要的,同时一旦在这个赛季或下一个中球队人员有所调整,授权仪式将会随之进行。
1.
Erik Spoelstra, Heat.
埃里克 斯普尔斯特拉
热火
He has received assurances (whatever that means) that he will coach the season, but that won't stop the buzzing should the Supreme Team go on a three-game slide.
他已经得到了保证(不管那是什么意思)他将在这个赛季执教热火但是那不会阻止人们的议论迈阿密的三巨头。
The stakes in Miami are higher than the anger in Cleveland, and complicating matters is the presence .
在迈阿密的利害关系远比抵制那些在克利夫兰的那些愤怒更重要。
Pat Riley, proven championship winner, hovering in the president's office. Spoelstra was sold to LeBron and Bosh by Wade, so all is well right now. But this is August.
莱利:公认的赢家,现在正在主席办公室里。斯普尔斯特拉被“卖”给了勒布朗、波什和韦德,所以现在一切都很好。但是,这只是8月份呢才。 End. |