Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. 0 @6 y& |& U" J+ M2 z. p. |- i! kwww2.tvboxnow.comIt was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...2 F. @: d6 Q4 x- \' ]
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
: |' u2 t4 F* ~8 R' k* Dwww2.tvboxnow.com P% k( ~$ |$ B
What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 2 `) @& ?5 A- C6 w* q4 P/ r2 G0 Y Z6 g # w: ~, r1 U) Btvb now,tvbnow,bttvbI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~tvb now,tvbnow,bttvb- S1 h" D$ |7 Y) b o- d