返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
" |$ Z9 ]- \. htvb now,tvbnow,bttvb
4 `' ^, P( o  y( S% V# }$ P/ W$ S4 X( ~6 O, _- R& B/ a  }
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。" X7 L5 ]1 q3 d9 S) H

% ~$ k6 z4 {" G- |- U- X0 ?www2.tvboxnow.com

* w  Q( [) [0 D' O  j公仔箱論壇這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。1 _+ ]8 ^( U1 @: J6 C7 X

- P9 K2 V& H$ f$ N# etvb now,tvbnow,bttvb

' k+ {+ i$ @2 _- i5 X; [  G& @這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。tvb now,tvbnow,bttvb' Q$ A. n3 V+ z# k- U  S
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 T7 v4 c% J0 Q! r3 O

( w( @! {4 [( a$ Otvb now,tvbnow,bttvb中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
/ |! x2 f) [# o1 Iwww2.tvboxnow.com8 g: v0 Z6 k, r. E4 `
' }4 _# Q$ V. o& x' e. H9 |
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。& ]4 Z( ?  C/ }/ `: _; P

+ g) y& ]2 c+ Owww2.tvboxnow.com
公仔箱論壇4 m) |+ {9 B) ^
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。. o* ~* J- H% K; s2 C
( @+ s& K0 }  A( o( ]( ^1 \
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 a  q) `2 r' K. {2 P9 ?) c: P: D
廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。www2.tvboxnow.com& G$ i  ^3 S* ]! U: F9 d

3 X# S; R, @4 L( Wtvb now,tvbnow,bttvb
4 F) K( s; ~8 a- l. @www2.tvboxnow.com

$ h6 N" x5 ]. uwww2.tvboxnow.com這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
0 I6 H+ }# @) X" rwww2.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb) e0 m3 x: r" R5 {: I
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 o! L/ W2 |8 u0 D7 ~% z% \
據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。$ r) G8 m  u* Y% U, l) j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ r/ B: J$ a2 _, v
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) Y8 E8 ?0 ^# \" p! G
此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。  U, ~% z" w% I0 u; `( f* E6 \
2 g2 g& M; M* Z! s9 y

4 Y5 g! N" v4 j* _2 i$ A(十九世紀粵語之三)www2.tvboxnow.com* ]& v: V, ^& w1 {

  A0 A, K0 s. d; z  z! {
5 u% Z- y1 f. u

6 l! A) i+ A, T/ E: T$ Q/ cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 L2 z+ s) j: K
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青& J6 ^' s" u- w

' `& |; i- d* g- |4 s% oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% d" Y: g1 Y3 M) \2 k& }) |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有
$ N& g$ ~' P4 X4 d0 r5 d- @' H* ctvb now,tvbnow,bttvb「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
- `; h1 e$ o! a0 W* k" C
: C6 p/ f1 z- R0 l2 T明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
+ x1 y' t$ e/ b8 N" Iwww2.tvboxnow.com
. E2 M0 b7 b* @) w; U& h* h& ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
# x: f; G% b2 x/ V, stvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! n  H- a  r+ z: K
《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:
( {# K8 J$ _" x( b- \www2.tvboxnow.com$ U% w7 n1 Y4 X" d8 U! A: g
第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
6 I, J0 ^7 I+ v/ z& @3 v1 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 o& n8 r# A& [- A, ?/ T7 n' h  [8 X
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
* a' Q4 L' F# s0 D) x; E" ^公仔箱論壇
0 A+ d( u: g' l7 @8 kwww2.tvboxnow.com而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。5 }# q) c' h( _6 s3 c* h

4 D4 d9 y. N* R公仔箱論壇延伸閱讀:
$ r2 T& j  E4 K7 q9 _# u! `www2.tvboxnow.com
9 V1 y! ]* M. e. h2 W9 j0 P5 \$ a3 \/ ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】+ j: P' l# K8 t0 p. E
http://www.post852.com/?p=4278TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  y# R5 s; j: R& |

: l6 H2 ?: r* `. P' v8 e0 h2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
* q, ?1 p! a" g* @; X- y  n& p) r0 @tvb now,tvbnow,bttvbhttp://www.post852.com/?p=4433www2.tvboxnow.com. e' D" x, a) C: ~

4 Y  W% \, N8 L' O
  
返回列表