端午節|中國訂「糉子國際標準」 英文名「Zongzi」配料不超過總重40%
今日是端午節,除了觀賞龍舟外,當然少不了吃糉應節。據中新社報道,中國在國際食品法典委員會亞洲協調委員會第21屆會議上,提出制訂「糉子國際標準」,把糉的英文譯名統一稱作「Zongzi」,而非以往常見的「Rice Dumpling」,並定義糉是以糯米為主要原料、配料不超過全隻糉總重量40%及規定製作方式等。
中國商業聯合會副會長、中國商業聯合會標準化總工程師張麗君表示,上述議案原計劃在本年7月的國際食品法典委員會大會上進入相關程序,但大會因新型冠狀病毒疫情延期,導致落實標準的日期也將延後。張麗君續稱,議案獲亞洲多國歡迎,包括日本、韓國、馬來西亞等,她認為制訂標準增強中國的文化自信,以及中國食品的國際競爭力和影響力,否則中國食品出口時將沒有「話語權」,且會影響定價。
張麗君指出,為糉制訂標準時,會以中國口味為基礎,同時考慮別國糉的口味和形狀,稱國際標準對中國民眾影響不大。 |