本帖最後由 SweetLemon 於 2011-6-17 07:22 PM 編輯 your talk is correct
orchids 發表於 2011-6-17 05:55 PM 估计都好多台山人过佐大马,所以你地先听得多
落水,的确是台山果边D侨乡嘅讲法 在大馬,落水就是客家話變過來的。。。我舅母也是台山人,我時常被香港朋友改正我的廣東腔。落水就是其中之一。。。幾多擺也是。。。
Malaysian friends - what you think after you read the following?
轉載
馬華的粵語使用了大量客家話詞匯.
以下例子先說香港的粵語, []中是官話, 之後是馬華粵語.
落雨 [下雨], 馬華會說 落水;
無法 [沒辦法], 馬華會說 無變;
上次 [上一次], 馬華會說 上擺;
還有錢的單位:
一蚊 [一圓, 一塊], 馬華會說 一溝, 一溝錢.
何以有此情況?
我想是因為移民馬來西亞的華人當中,
有相當一部份人是來自清遠, 惠州, 寶安一帶,
北江及東江的客家人.
這班客家人與粵語人住得近, 來往得多, 一向精通粵語.
這班客家人移民到吉隆玻, 宜保一帶時, 可能來得比較遲,
已經有相當多講粵語的人存在, 所以就照樣用粵語.
由於粵語只是他們的第二語言, 不太淳熟,
就把大量客家話用詞簡單用粵語讀出, 就當成粵語詞匯.
大概如此,
經過百多年來漫漫合流, 就成為吉隆玻宜保的特色粵語~
馬來西亞華僑數量最多應該是福建人
講閩南話,但他們稱之為福建話
我想大概就像廣府話被誤稱為廣東話一樣
然後就到客家人同廣府人(非潮汕或客家的廣東人)
他們的共通語言應該係廣東話(我猜?)
而且,吉隆玻華僑十之八九都講廣東話(甚至有福建人會華語粵語但不會福建話)
但到了檳城,幾乎都會講福建話
但是,由於TVB電視劇的影響力,不論什麼族群的華僑
幾乎都識聽廣東話,甚至慢慢識講添!
台灣的馬來西亞僑生,遇到港澳生通常都講廣東話添
或者可能係港澳生「局」他們講都未定...呵~
另外,馬來西亞僑生圍內講國語時,常常加廣東話尾音
最常聽到就係「咩」
例︰你不是要去上課咩?
還有,有時候直接將廣東話獨有的詞彙直接插進去國語對話之中
這應該是文化融合的結果吧? |