返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯   N8 f0 g8 Y& J3 ?

- B' |! y2 l+ }$ T% ^& _+ @tvb now,tvbnow,bttvb前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
/ T, ~" {; ~& IIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
  z! g% O# f8 J7 o4 Lwww2.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
www2.tvboxnow.com: d" y/ y6 X6 ], O

: Q" \( T, X8 W" h公仔箱論壇Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
; z' S+ B5 y4 `% I- qkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
6 K2 }- n  i* B! e- rtvb now,tvbnow,bttvbChinese 不單指華人的
. Y! K$ H% d2 L# [+ z. L查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
4 @- u/ d1 T8 o5 a( a( |kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
$ K0 f. l/ M( u9 Y$ c0 u- ~' lwww2.tvboxnow.com
) ~0 A( K5 I3 g9 u9 [1 P公仔箱論壇What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! + d) ^. ~" g# n" y! u  s# F
www2.tvboxnow.com; T, n, V6 i( |* d" t8 S  |0 O
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% e4 R9 Y# f- R" `
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
3 _/ C6 g, @. j; h0 e: i/ T反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表