邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)0 |# \4 q( D+ k
: v2 I1 T- ?6 L: J" B8 Twww2.tvboxnow.com
. L# p6 t& w' [www2.tvboxnow.com香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。+ d! ?) O3 N, \: K/ p
- K, {, t/ o) ~
《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。
/ D+ i/ o$ c- j: R7 y公仔箱論壇www2.tvboxnow.com( r& O( Q5 c; R/ F7 C) e! K
又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
4 S6 U5 }" a* L6 f/ Rtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇1 ^4 R- @. T* J( S2 G4 b: e7 w
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。3 Y8 K- x; ^+ w) | |3 ?) h& V
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ N8 x- P' s! g) s K
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。
9 {+ Q+ V- q& E% Y- A. n2 k3 p0 Ttvb now,tvbnow,bttvb( f. ` }; @8 \
那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |