返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 www2.tvboxnow.com3 X1 M: X7 _# |1 F5 L

! J/ _$ s: {; {% j2 a- F3 g0 V( ntvb now,tvbnow,bttvb前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
( P9 M6 h5 x7 v! H8 VIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
8 x' F0 L+ ^( I; e7 Nkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
$ v6 ]" C2 M+ i

% c( {- z! \- A% p" D" UMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...$ v" G: ^. y# c4 i
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
2 {( G& u  `  N" e1 M
Chinese 不單指華人的
0 V- L! \; v' _2 B5 @- _. gtvb now,tvbnow,bttvb查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
4 r4 O3 h/ z8 A* q2 o' p3 _www2.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
www2.tvboxnow.com: C$ j: Z7 O* ?- z
tvb now,tvbnow,bttvb. U% I' F- v( t+ }3 N3 b0 G$ J
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 9 P) C' d' \/ ]+ o% Y
tvb now,tvbnow,bttvb! _" k5 t2 u8 Q. t) j/ L& i" _* T+ z+ `
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~5 H4 T; t+ \* e; Q* N2 G& N7 A- E- U
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."公仔箱論壇0 ~- W" r6 o3 F# K
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表